Interested Article - Бислама

Бислама ( bislama ) — креольский язык на преимущественно английской основе (см. чёрный английский ). Один из официальных языков Вануату , язык межнационального общения примерно для 200 тыс. жителей Вануату ( более ста народов ). Количество говорящих на бислама как на родном языке — 6200 чел., в основном в столице Порт-Вила и в городе Люганвиле .

История

Бислама восходит к пиджину бичламар , варианту так называемого «меланезийского английского» ( Melanesian English , или Melanesian pidgin ), поэтому он понятен для говорящих на ток-писин ( Папуа — Новая Гвинея ), пиджине Соломоновых островов ( Pijin ) и креольском языке Торресова пролива ( Torres Strait Creole ).

Возникновение языка относится ко времени ( 1870 1880-е гг.), когда тысячи жителей Океании , в т. ч. Новых Гебрид , были вывезены для работы на плантациях Квинсленда ( Австралия ) и островов Фиджи . Название языка (первоначально Biche-la-mar ) происходит от фр. bêche de mer морской огурец , промыслом которого занимались жители Новых Гебрид.

В Вануату бичламар стал распространяться с начала XX века, по мере возвращения «чёрных дроздов» на родину. На его основе и сложился современный бислама. Сейчас это самый распространённый язык в стране; на нём издаются газеты, ведётся радиовещание. Несмотря на то, что язык был провозглашён официальным, он долго оставался нестандартизованным: первый словарь языка бислама вышел только в 1995 году .

Лингвистическая характеристика

Более 95 % лексики восходит к английскому языку ; слов французского происхождения — несколько десятков. Многие слова, обозначающие местные реалии, заимствованы из меланезийских языков . В сфере морфологии и синтаксиса влияние местных языков более значительно.

Глаголы

Глаголы в бисламе не спрягаются.

Существительные

Множественное число образуется с помощью слова ol (все) перед существительным:

dog — собака. Ol dog — собаки.

После числительных употребляется форма единственного числа:

2 dog, 3 dog .

Предлоги

Два наиболее часто употребляемых предлога — long и blong , заменяющие почти все остальные.

Long как «рядом», «недалеко»:

Stoa long haos . — Магазин рядом с домом.

Long как «в»:

Jea long haos . — Стул в доме.
Mi stap long stoa . — Я в магазине.
Mi bin stap long ples ia bifo . — Я был здесь (в этом месте) раньше.

Long употребляется также во многих сходных значениях.

Blong происходит от английского belong («принадлежать») и играет роль предлога родительного падежа. Может выражать принадлежность, страну происхождения, отличительную характеристику и пр.:

buk blong mi — моя книга (книга, которая принадлежит мне)
man blong Amerika . — человек из Америки, американец
hemi woman blong saiens — она человек науки (она учёный)
man blong dring — «человек питья», пьяница
Ripablik blong Vanuatu — Республика Вануату.

Литература

  • Дьячок М. Т. // Techne grammatike (Искусство грамматики). — Вып. 3. — Новосибирск, 2008. — С. 181—192.

Примечания

  1. Атлас языков ЮНЕСКО

Ссылки

Источник —

Same as Бислама