Interested Article - Окциденталь
- 2020-12-10
- 2
Окцидента́ль , или Интерли́нгве ( Occidental , Interlingue ) ([interˈliŋɡwe], [oktsidenˈtaːl]; ISO 639 ie , ile ) — международный искусственный язык . Предложен в 1920-х годах Эдгаром де Валем ( Эстония ). В 1949 году переименован в интерлингве для устранения негативных ассоциаций, которые могло бы вызывать название «западный», а также ради планировавшегося сближения с интерлингвой-ИАЛА .
Создатель языка Эдгар де Валь стремился добиться максимальной грамматической правильности и естественности. Лексика языка основана на словах, заимствованных из естественных языков, и деривационной системе регулярных префиксов и суффиксов. Многие производные слова в Интерлингве отражают формы, общие для некоторых западноевропейских языков, в первую очередь романских языков, а также некоторую германскую лексику. Многие из слов языка образованы с использованием правила де Валя , набора правил для регулярного образования глагольных вариативных основ (например, vider 'видеть' и его производное vision 'видение'). В результате получился язык, паритетно сочетающий натуралистичность и регулярность.
История языка
Эдгар де Валь объявил о создании языка окциденталь в 1922 году, выпустив первый номер журнала «Космоглотт» ( Kosmoglott , впоследствии переименован в Cosmoglotta ), издававшегося в Таллине, Эстония, под названием . Окциденталь был продуктом многих лет личных экспериментов под названием Аули (Auli — auxiliari lingue — вспомогательный язык), который он использовал с 1906 по 1921 год и который позже получил прозвище протоокциденталь. Де Валь, первоначально сторонник волапюка, а затем — эсперанто, начал создавать Occidental после неудачного голосования за реформу эсперанто в 1894 году.
Де Валь переписывался с создателем языка интерлингва (латино-сине-флексионе) итальянским математиком Джузеппе Пеано , от которого он получил признание за выбор международной лексики, и Вальдемаром Розенбергером , создателем языка идиом-неутраль .
После объявления в 1922 году окциденталь был почти готов. Де Валь не собирался представлять язык публике в течение нескольких лет, но решил ускорить его выпуск, узнав, что Лига Наций (LON) начала расследование вопроса о международном языке. Первая известная публикация, написанная на окцидентале, - буклет Якоба Линцбаха под названием «Трансцендентная алгебра», появилась незадолго до дебюта «Космоглотта».
Окциденталь начал собирать последователей благодаря своей удобочитаемости, несмотря на полное отсутствие словарей и руководств по грамматике. Двумя годами позже, в 1924 году, де Валь писал, что он переписывался примерно с 30 корреспондентами «на хорошем окцидентале», несмотря на отсутствие учебного материала, и пользователи других языков начали присоединяться к окциденталю. В следующем году был опубликован первый словарь, Radicarium Directiv, сборник западных корневых слов и их эквивалентов на восьми языках.
Удобочитаемость и упрощенная грамматика, наряду с регулярным выходом журнала Cosmoglotta , сделали окциденталь популярным в Европе в годы перед Второй мировой войной, несмотря на попытки нацистов подавить международные вспомогательные языки. Окциденталь пережил войну, но с 1939 года сообщество потеряло связь с создателем языка Эдгаром де Валем, который отказался уехать из своего таллинского дома в Германию, даже после того, как его дом был разрушен во время воздушных налетов на город в 1943 году, что вынудило его укрыться в психиатрической больнице. Поскольку большая часть его почты была перехвачена, он умер в 1948 году, почти не зная о развитии языка. С появлением в 1951 году интерлингвы-ИАЛА , вызвавшей отток окциденталистов, начался период упадка, продолжавшийся до появления Интернета.
Фонетика и графика
Используются все буквы латинского алфавита в их традиционном значении с позиционно обусловленной вариативностью чтения некоторых букв и сочетаний: c и g перед передними гласными как [ц] и [ж] соответственно, ch как [ч] или [ш] перед гласными и [х] или [к] перед согласными и в словах греческого происхождения, s озвончается между гласными. Такая заимствованная из естественных языков вариативность позволяет сохранить баланс между традиционной орфографией интернационализмов и их традиционным звучанием. Слова греческого происхождения могут записываться как в исторической латинской транскрипции, так и фонетически ( physica , fysica и fisica , theosoph и teosof ), удвоение согласных может опускаться, если это не ведёт к образованию омонимов ( cane 'собака' и canne 'пушка').
Ударение падает на гласный перед последним согласным, при этом окончание множественного числа -s и окончание наречий -men не оказывают влияния на место ударения. Если ударение по основному правилу оказывается на суффиксах -bil, -ic, -im, -ul , то оно переносится на следующий слог от конца.
Лексика и словообразование
Язык основан на интернациональной лексике, общей для главных западноевропейских языков — в первую очередь (хотя не исключительно) романских. Заметно влияние французского языка, как в оформлении многих слов, так и в синтаксисе (в отличие от интерлингвы-ИАЛА , ориентирующейся на южнороманские языки).
Словообразование строится по образцу естественных языков, но одновременно регулируется так называемым правилом де Валя : при образовании глагольной основы супина
- к основе настоящего времени, оканчивающейся на тематический гласный или -c , добавляется -t ;
- конечные d , g или r заменяются на s ;
- прочие конечные согласные остаются без изменения.
От основы настоящего времени образуются слова с суффиксами -(e)nt, -(e)ntie, -(e)ment, -(i)bil, -(i)da, -age , от основы супина — с суффиксами -ion, -or, -ori, -iv, -ura . Это позволило включить в словарь окциденталя большое количество интернационализмов с указанными чередованиями основ: varia-nte 'вариант' — variat-ion 'вариация'; pretend-ente 'претендент' — pretens-ion 'претензия'.
Правило де Валя, как и система регулярных аффиксов , во многом пересекающаяся с эсперанто и идо , сближают окциденталь со схематическими проектами, противопоставляя гипернатуралистической интерлингве-ИАЛА . Речь, однако, идёт не об автономных правилах словообразования, как в схематических языках, а о правилах отбора производных и мотивирующих основ из естественных языков. Так, не учтенные правилом де Валя случаи чередования основ унифицируются на базе презенса ( indulg- / indult- --> indulg- ) или чаще — на базе супина ( discut- / discuss- --> discuss-; redig- / redact- --> redact- ) — в зависимости от того, какая из основ продуктивней в интернациональных словах.
Основные грамматические особенности
Существительные не имеют категории грамматического рода. Пол живых существ может выражаться с помощью окончания -o и -a : cavall 'лошадь', cavallo 'жеребец', cavalla 'кобыла'. Множественное число образуется постфиксом -(e)s , прилагательные и артикли (неопределённый un , определённый li ) с существительными не согласуются.
Различаются субъектная и объектная форма личных местоимений :
yo | я | me | меня | noi | мы | nos | нас |
tu | ты | te | тебя | vu | вы | vos | вас |
il | он | le | его | illi (illos) | они | les (los) | их |
ella | она | la | её | illi (illas) | они | les (las) | их |
it | «оно» | it | его | illi | они | les | их |
К основе настоящего времени глаголов присоединяются окончания -(e)r (инфинитив), -(e)nt (активное причастие) и -t (пассивное причастие и прошедшее время (ср. англ. -ed ), а для глаголов, у которых эта форма совпадает с основой супина — также и отглагольное существительное). Деепричастия образуются от причастий с помощью конечного -e , производные наречия от прилагательных — с помощью суффикса -men (прилагательные могут употребляться в наречном значении и в «чистом» виде, если это не ведёт к двусмысленности).
Большинство же грамматических значений выражается аналитически: для косвенных падежей существительных — предлоги, для степеней сравнения прилагательных и наречий — показатели plu/min(u) (компаратив) и max(im)/minim (суперлятив), для глаголов — вспомогательные форманты: va + инфинитив = будущее время, vell + инфинитив = конъюнктив, ha + прошедшее время = перфект, hat + прошедшее время = плюсквамперфект, формы глагола esser + активное причастие = прогрессивная форма (ср. continuous tense в англйском ).
Пример текста
« Отче наш »
Occidental / Interlingue | Интерлингва (IALA) | Latino sine flexione | Латынь |
Patre nor, qui es in li cieles,
|
Patre nostre, qui es in le celos,
|
Patre nostro, qui es in celos,
|
Pater noster, qui es in cælis,
|
См. также
Примечания
- Societé Kosmoglott. (ie) // Kosmoglott : журнал. — 1922. — Februar ( num. 1 ). — P. 1 . 26 июня 2021 года.
- Ric Berger. (окц.) . anno.onb.ac.at . Übersicht (1945). 9 июня 2022 года.
- Ric Berger. (окц.) . anno.onb.ac.at . Übersicht (1946). 13 апреля 2021 года.
- Ric Berger. (окц.) . anno.onb.ac.at (июнь 1946). 15 апреля 2021 года.
- (окц.) . anno.onb.ac.at (1925). Дата обращения: 13 июня 2022. 13 июня 2022 года.
- Ilmari Federn. (окц.) . anno.onb.ac.at (1947). Дата обращения: 13 июня 2022. 13 июня 2022 года.
- Ric Berger. (окц.) . anno.onb.ac.at (1946). 13 июня 2022 года.
- J. Linzbach, E. de Wahl. (фр.) . anno.onb.ac.at (1922). 13 июня 2022 года.
- Jacob Linzbach. (англ.) . web.archive.org (1922). Дата обращения: 13 июня 2022. Архивировано из 22 августа 2019 года.
- Cosmoglotta Comité Central - J.Robert, E.Pigal. (окц.) . anno.onb.ac.at (1927). Дата обращения: 14 июня 2022. 25 апреля 2022 года.
- Kosmoglott, E. de Wahl. (окц.) . anno.onb.ac.at (1924). — «Он утверждает, что окциденталь, несмотря на то, что он легко читается, очень сложно писать, и что вряд ли можно найти 10 человек в мире, способных написать его без ошибок. Ну, у меня одного уже в три раза больше корреспондентов на хорошем окцидентале». Дата обращения: 14 июня 2022. 1 мая 2022 года.
- С. Н. Кузнецов. (эсп.) // Język. Komunikacja. Informacja. — 14/2019. — P. 155-177 . 22 марта 2022 года.
- E. de Wahl. . — Tallinn, 1925. 14 июня 2022 года.
Литература
Основные литературные тексты на окцидентале появились в журнале Космоглотта. Были также некоторые работы, как оригинальные, так и переведённые, опубликованные в Interlingue. В журнале «Helvetia» появились и другие тексты, но они были менее распространены. Micri chrestomathie - это пример переведённого произведения, включающего сборник текстов Ярослава Подобского, Х. Пашмы и Яна Кайша, опубликованный в 1933 году.
- Krasina, raconta del subterrania del Moravian carst , опубликовано в 1938 году, автор Ян-Амос Кайша.
- Li astres del Verne , коллекция оригинальной поэзии Ярослава Подобского, опубликована в 1935 и 1947 годах.
- Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas , написано и опубликовано Висентом Косталаго в 2021 году.
Ссылки
- от 11 марта 2007 на Wayback Machine
- от 11 февраля 2006 на Wayback Machine
- от 13 мая 2008 на Wayback Machine
- 2020-12-10
- 2