Самаритянское Пятикнижие
- 1 year ago
- 0
- 0
Пятикни́жие ( греч. πεντάτευχος , букв. «пятикнижие», от πέντε , букв. «пять» и τεῦχος , букв. «список, книга») — христианское название пяти первых книг Ветхого Завета ( Бытие , Исход , Левит , Числа , Второзаконие ). Также названо Моисе́евым зако́ном .
Согласно библейской критике , Пятикнижие было составлено из текстов, написанных разными авторами в разное время . О «пяти книгах Торы» упоминается в трактате Мегила Иерусалимского Талмуда ( IV век н. э. ) . Помимо чисто технических соображений (например, уменьшение размеров свитков для более удобного чтения), подобное деление обусловлено структурой самого текста:
Иврит | Транскрипция | Перевод | Русский | Ц.-слав. | Латынь | Древнегреческий | Арабский |
---|---|---|---|---|---|---|---|
בְּרֵאשִׁית | Бе-решит | В начале | Бытие | Бытїѐ | Genesis | Γένεσις | التكوين |
שְׁמוֹת | Шмот | Имена | Исход | Исхо́дъ | Exodus | Ἔξοδος | الخروج |
וַיִּקְרָא | Ва-икра | И воззвал | Левит | Левíтъ | Leviticus | Λευιτικόν | اللاويين |
בְּמִדְבַּר | Бе-мидбар | В пустыне | Числа | Чи́сла | Numeri | Ἀριθμοί | العدد |
דְּבָרִים | Дварим | Слова | Второзаконие | Второзако́нїе | Deuteronomium | Δευτερονόμιον | التثنية |
Нумерация стихов и деление книг на главы имеет нееврейское происхождение. Их источник — средневековая рукописная традиция Вульгаты . Деление книг Пятикнижия на главы ввёл в XIII веке архиепископ Кентерберийский Стефан Лэнгтон . Древнейшая рукопись, содержащая деление Лэнгтона, — Парижская рукопись Вульгаты XIII века. Из Вульгаты такое деление перешло в рукописи и издания Танаха. Деление Септуагинты , которому следует русский Синодальный перевод , имеет ряд отличий от Вульгаты в делении текста на главы и нумерации стихов.
Согласно традиционному взгляду, Пятикнижие в узком смысле представляет собой единый документ Божественного откровения, с начала и до конца записанного самим Моисеем. Исключением являются последние 8 стихов Второзакония (где рассказывается о смерти Моисея), относительно которых существуют 2 мнения, первое — и эти стихи также были продиктованы Богом и записаны Моисеем, второе — они были дописаны Иисусом Навином .
В Чис. указывается, что способ, каким Бог общался с Моисеем, отличен от того, каким все другие пророки получали откровение, других пророков в эти мгновения покидали реальные человеческие чувства, и только Моисею откровение было дано, когда он находился в полном сознании, « устами к устам… и явно, а не в гаданиях …» ; более того, « и говорил Господь с Моисеем лицом к лицу, как бы говорил кто с другом своим » .
По мнению исследователей (в основном такая точка зрения восходит к немецким библеистам девятнадцатого столетия), Второзаконие отождествляется с «книгой Торы», найденной в Иерусалимском храме в 622 году до н. э. в царствование Иосии, что описано в 4Цар. ; 4 другие книги Пятикнижия были канонизированы во времена Ездры и Неемии . «Книга Торы (Моисеевой)», введённая Ездрой в дополнение ко Второзаконию , по-видимому, включала также тексты, известные нам из книги Левит и Книга Числа . В то же время многие исследователи не разделяют эту точку зрения.
Традиционный иудаизм отвергает историко-критический подход к Пятикнижию и научно-филологический анализ текста. Масоретский текст принимается как единственная авторитетная и авторизованная версия Пятикнижия (хотя и допускается, что в этот текст могли вкрасться незначительные описки). Об установлении законоучителями господствующего чтения рассказывает мидраш: « в храме были найдены три свитка; в одном из них было написано так: […], а в двух других — так: […]; законоучители отвергли чтение первого свитка и приняли чтение двух других, и, в конце концов, единый согласный текст был передан в храмовые архивы » . Особая коллегия, состоявшая на храмовом содержании, периодически проверяла текст . С великим прилежанием и любовью к своему делу последующие поколения переписчиков заботились о точном воспроизведении оригинала. Во избежание возможных ошибок при копировании текста были разработаны подробные правила для переписчиков ( софер стам ). Исследование библейских текстов, обнаруженных среди свитков Мёртвого моря, которые на тысячу лет старше стандартного масоретского текста, установленного в X веке Аароном Бен-Ашером, подтвердило его аккуратность и показало неправомерность многочисленных «поправок», предложенных за последние два века.
Учёные- библеисты рассматривают Пятикнижие как результат ряда редакций с использованием различных литературных источников. Использование литературных источников в процессе создания современного текста Пятикнижия наиболее наглядно в Чис. , где приводится цитата из «свитка войн Яхве », а также в Быт. 5, которая приводит «свиток генеалогии Адама».
Другие признаки составной структуры Пятикнижия с точки зрения библейской критики включают в себя следующие:
Наиболее известной теорией происхождения Пятикнижия является документальная гипотеза , выдвинутая немецкими учёными в XIX веке и предполагающая 4 источника-документа, объединённых в результате трёх редакций. Древние эпические источники Яхвист и Элохист , записанные в период Царств, были объединены после падения Северного царства . Впоследствии к полученному документу был добавлен третий документ — книга Второзаконие. Последним был добавлен Священнический (Жреческий) кодекс, в результате этого добавления текст Пятикнижия приобрёл современную форму. Последнюю редакцию относят к периоду после вавилонского плена .
Существуют и более радикальные гипотезы происхождения Пятикнижия. Например, представители так называемой школы ( англ. ) утверждают, что тексты Библии написаны в эллинистический период . Одним из их аргументов является тот факт, что археологические раскопки не подтверждают фактов, изложенных в книгах Ездры и Неемии, на которых базируются многие выводы Документальной теории. Например, согласно Библии, Неемия восстановил Иерусалим и отстроил городскую стену, что произошло приблизительно в V веке до н. э. Однако по данным раскопок, Иерусалим в персидский период представлял собой крошечную деревушку размером 150×250 метров с населением не больше 400 человек, без всяких укреплений, а городская стена, приписываемая Неемии, построена только во II веке до н. э. Кроме того, нет никаких внебиблейских упоминаний о Ездре и Неемии. На этом основании минималисты делают вывод, что Ездра и Неемия являются вымышленными персонажами, а книги, названные их именами, написаны столетиями позже.
Самаритяне используют свой вариант древнееврейского текста Пятикнижия, который написан палеоеврейским письмом . Большинство исследователей сходятся на том, что самаритянское Пятикнижие существовало уже в III веке до н. э [ источник не указан 155 дней ] . Знакомство европейских исследователей с этим Пятикнижием относится к 1616 году .
Началась дискуссия исследователей Библии о сравнительных достоинствах самаритянского и масоретских текстов Пятикнижия. Наиболее полный сравнительный анализ осуществил Г. Ф. В. Гезениус в труде «О происхождении самаритянского Пятикнижия» (на латинском языке, 1815 год): он доказал, что масоретский текст ближе к оригиналу, чем самаритянский. Последний всегда предпочитает более простые слова там, где первый даёт архаическую или сложную форму. Традиционное произношение, сохраняемое при чтении самаритянами Пятикнижия, обнаруживает близость к языку свитков Мёртвого моря. Наиболее значительное текстуальное отличие самаритянского Пятикнижия от масоретского — вставка после Исх. и Втор. длинного отрывка, представляющего собой главным образом стихи Втор. , . Это, безусловно, сознательное видоизменение текста, которое вместе с рядом других, менее значительных изменений призвано «подтвердить» утверждение самаритян, что гора Гризим близ Шхема — «избранное место», то есть место Храма.
В христианстве велись дискуссии о том, насколько заповеди Моисея, данные в Пятикнижии, могут быть применимы к христианам. В англоязычной литературе выражение Biblical Law in Christian Context также может относиться к установлениям и этическим правилам, содержащимся в Пятикнижии, в их применении к христианам, в особенности в контексте суперсессионизма (богословской теории, согласно которой отношения между Богом и христианами могут быть описаны как «замещение» или «исполнение» заветов с еврейским народом). В различных христианских конфессиях высказываются различные точки зрения — от полного отрицания какого-либо применения закона Моисея христианами, до частичного их приятия и (в различных протестантских деноминациях, например, у адвентистов седьмого дня и представителей некоторых других направлений христианства, которые утверждают, что христиане должны отмечать в качестве дня отдыха субботу, а не воскресенье — в соответствии с Пятикнижием Моисеевым) до учения о полном соблюдении христианами постановлений Пятикнижия.
Хотя христианская традиция считает Пятикнижие богодухновенным , в христианской традиции (как и в иудейской) чаще всего отрицается необходимость соблюдения всего закона Моисея христианами , но для доказательства используются различные аргументы и различные мнения о том, какие из постановлений Моисея всё же могут также относиться к христианам. Наиболее часто исключение делается для десяти заповедей , а ритуальные, церемониальные и гражданские законы считаются отменёнными. См. также Новый Завет в богословии .