Папа и патриарх Александрийский и всей Африки
- 1 year ago
- 0
- 0
«Хроника польская, литовская, жмудская и всей Руси» ( польск. «Kronika Polska, Litewska, Żmudzka i wszystkiej Rusi» ) — памятник польской историографии XVI века , наиболее известная работа Матея Стрыйковского , созданная в 1570-е годы . Впервые опубликована на польском языке в Королевце (ныне Калининград ) в 1582 году , состояла из 25 книг с разделением на главы (по мнению В. А. Белозоровича была издана на латинском языке , что противоречит фактам). Это первая печатная история Великого княжества Литовского .
Хроника посвящена королю Стефану Баторию , виленскому епископу Радзивиллу , а также детям Юрия Олельковича-Слуцкого . Произведение состоит из пяти частей: рифмованной автобиографии Стрыйковского, предисловия с обращением к шляхте , самой Хроники (25 книг, разделённых на главы), списка опечаток, а также реестра собственных имён .
«Хроника…» выделяется шириной охвата событий (от библейских времён до 1580 года включительно) . Стрыйковский предстаёт в хронике не в качестве средневекового компилятора , а в качестве исследователя, широко используя исторические источники . В частности, он опирается на труды античных историков Геродота , Тита Ливия , Клавдия Птолемея , Страбона , польских хронистов Яна Длугоша , Матвея Меховского , Мартина Кромера , Марцина Бельского , хрониста Тевтонского ордена Петра из Дусбурга , « Повести временных лет », белорусско-литовских летописей и других документов из архивов своих покровителей — магнатов Ходкевичей и Олельковичей .
Стрыйковский описывает политическую историю Польши , Великого княжества Литовского и Руси , затрагивает проблемы этногенеза славян , утверждая о единстве их происхождения, высоко оценивает историческое прошлое восточнославянских народов и литовцев .
Стрыйковский достаточно подробно раскрывает историю Великого княжества Литовского от до Стефана Батория , преимущественно по « Хронике Великого Княжества Литовского и Жомойтского » и Хронике Быховца , которые были известны автору в 15 списках и использованы им добросовестно, но не критично. В хронике имеется значительное количество неточностей и отсебятины , некоторые сведения, изложенные в ней, явно фантастические .
Автор стремился объединить два исторических мифа шляхты Речи Посполитой : польский «сарматский» (о происхождении шляхты от сарматов ) и литовский « римский » (о прибытии жемайтской знати из Рима ). Совмещение произошло следующим образом: по мнению автора, группа знати, которая прибыла из Рима, встретилась с местным сарматским населением и была им ассимилирована .
Характеризуя великих князей литовских , Стрыйковский не согласился с польскими хронистами о «низком» происхождении Гедимина (конюх Витеня ). Также он утверждал, что у Ольгерда были две жены: витебская княжна Мария и тверская Ульяна . Основательно подается анализ внешнеполитических акций Великого Княжества Литовского .
«Хроника…» содержит сведения по истории белорусской культуры, памятникам археологии, архитектуры , живописи Белоруссии эпохи Средневековья .
Характерная особенность памятника — наличие значительного количества стихотворных вставок об отдельных событиях батальной тематики — в частности, о битвах с татарами под Клецком в 1506 году, с русскими войсками под Оршей в 1514 году, при Чашниках в 1564 году и других, а также авторские посвящения различным белорусско-литовским меценатам .
События в произведении освещены с общегосударственных и шляхетских позиций. С. А. Подокшин и считают хронику образцом дворянской истории, а Н. И. Ермолович называет Стрыйковского «сознательным фальсификатором истории » в пользу Мельхиора Гедройца . Произведение отличается «литовским» патриотизмом, поэтизацией и героизацией прошлого белорусского и литовского народов , а также династии Ягеллонов .
Своим компиляционным характером, особенностями изложения и жанровой формы «Хроника…» напоминает летописный свод, обработанный под беллетризованную историческую повесть . Она пользовалась большой популярностью и авторитетом в Белоруссии , на Украине и в Литве , была хорошо известна в России , где неоднократно переводилась .
Хроника послужила непосредственным источником для следующих трудов:
На белорусский язык хроника была переведена в конце XVI — начале XVII века , став основой « Хроники литовской и жмойтской », 2-й и 3-й частей белорусско-украинского хронографа « Великая хроника » .