Каменев, Сергей Сергеевич
- 1 year ago
- 0
- 0
Юрьенéн, Сергéй Сергéевич (род. 21 января 1948 , Франкфурт-на-Одере , Советская зона оккупации Германии ) — прозаик, переводчик, журналист, издатель. В прошлом автор и ведущий программ « Радио Свобода ».
Родился во Франкфурте-на-Одере через неделю после того, как там погиб его отец Сергей Александрович Юрьенен, выпускник Ленинградского института водного транспорта и техник-лейтенант Группы Советских войск в Германии . Мать, Любовь Александровна Москвичёва, угнанная немцами из Таганрога , 4 года провела в трудовом лагере в Вестфалии (см. книгу «Германия, рассказанная сыну» ). Дед — ленинградский архитектор-реставратор, отсидевший в «Крестах» (1919-1921) за офицерское прошлое, — выходец из скандинавской общины Санкт-Петербурга .
Сергей Юрьенен рос в Ленинграде у Пяти углов, в Гродно , Минске . Познакомившись с его стихами, белорусский поэт Владимир Лепёшкин, который был директором минской средней школы № 2, назначил девятиклассника Юрьенена редактором машинописного школьного журнала «Знамя юности». В качестве русскоязычного поэта выступал на белорусском радио и ТВ, на слёте творческой молодежи БССР , ЭССР , ЛитССР и ЛатССР в Риге . В Москве Юрий Казаков выловил из самотёка журнала «Молодая гвардия» первые рассказы Ю. и взял 16-летнего автора под свой творческий патронаж .
В Минске Ю. посещал литобъединение при газете « » в . В 1965 после обсуждения стихов и прозы был письменно уведомлён об исключении за «подражание западным образцам ( Хемингуэй , Ремарк )». В мае того же года на V съезде Союза писателей БССР был очевидцем и стенографом выступления Василя Быкова против цензуры. В Ленинграде на его прозу в 1966 обратил внимание Андрей Битов , предвестивший начинающему литератору трудную судьбу в советской литературе. После первой поэтической публикации (журнал , № 8, 1966 ) Ю. уничтожил подготовленный к печати дебютный сборник стихотворений и перешёл на прозу. Учился ( 1966 — 1967 ) на факультете журналистики Белорусского государственного университета , затем ( 1967 — 1973 ) на филологическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова [ источник не указан 3650 дней ] .
В МГУ подружился с Михаилом Эпштейном . Там же познакомился со студенткой из Парижа , которая была дочерью члена Исполкома и будущего генсека Коммунистической партии народов Испании (его в то время малолетний внук и сын Авроры — современный писатель и журналист Рубен Гальего ). Был представлен Долорес Ибаррури . Почётный президент КПИ, Ибарурри явилась «крестной матерью» международного брака (1974), изменившего жизнь подпольного писателя. Юрьенен работает в самом либеральном журнале того периода « Дружба народов » — выездной корреспондент ( Таджикистан , Белоруссия ), редактор, заместитель начальника отдела очерка. Участник совещаний молодых писателей, Всесоюзного и общемосковского. Лауреат премий журналов « » и « Дружба народов ». В 1975 выезжает в Венгрию в составе «Поезда Дружбы» творческой молодежи Москвы. Летом 1976 по гостевой визе проводит два месяца в Париже , где работает ремонтным рабочим в Версале и мойщиком небоскребов в Курбевуа , на «малой родине» Селина . На первый парижский заработок приобретает в магазине ИМКА-Пресс на рю Сент-Женевьев де Монтань книгу Александра Солженицына « Архипелаг ГУЛаг ». 21 сентября 1977 становится членом Союза писателей СССР (Московское отделение) .
В 1977 году по гостевой визе снова выезжает во Францию . В Париже обращается с просьбой о политическом убежище, которое ему с женой и 4-летней дочерью Аней предоставляется в конце того же года. В интервью политическому директору газеты « Фигаро » Роберу Ляконтру Юрьенен заявляет о неприемлемости альтернативы — подполье или конформизм, о решимости оставаться «самим собой».
В то время, как КГБ в СССР заводил на Юрьенена дело о невозвращении , парижская эмиграция радушно встречала «невозвращенца» . Рассказы и повести Ю. появились в журналах « Эхо » Владимира Марамзина и Алексея Хвостенко , « Континент » Владимира Максимова , в альманахе «Третья волна» Александра Глезера . Однако первый роман «Вольный стрелок» (впоследствии вызвавший особый энтузиазм у Василия Аксенова ) был, по соображениям нравственности, отклонён эмигрантскими издательствами и впервые появился в переводе (А. Гальего) на французский. «Диссидент диссидентства», — писала газета «Монд» по поводу романа, который вызвал, что во Франции бывает нечасто, единодушие как левой , так и правой прессы. «Вне всякого сомнения, — резюмировал Лё Нуво Журналь, — мы присутствуем при событии экстраординарном: великий русский писатель родился во Франции» . Дебютант вошёл в парижскую литературную среду, познакомился с такими международными звездами, как и Энтони Бёрджесс . Второй роман «Нарушитель границы» вышел во французском переводе под названием «Кампус Ломоносова, или Третье поколение». Литературная активность в Париже ( 1977 — 1984 ) вынужденно включила журналистику; публиковался в эмигрантской прессе Франции, Германии, США, как фрилансер работал в парижском бюро радио «Свобода» . Выступал с лекциями о новой русской литературе в университетах Швейцарии и ФРГ . В секретном письме в ЦК КПСС председатель КГБ СССР Ю. В. Андропов расценил зарубежную активность писателя как «антисоветскую» (см. Советский архив Владимира Буковского , публикацию в газете «Сегодня», Москва, 20 сентября 1994 и ). Оставаясь в статусе политэмигранта во Франции , Ю. работал в Германии , в Мюнхене ( 1984 — 1995 ), где был членом и вёл активную литературную деятельность , а также в Чешской Республике , в Праге ( 1995 — 2005 ).
В 1990 году «перестроечным» тиражом в 300 000 экземпляров в СССР переиздан роман «Сделай мне больно», последовал «Сын империи, инфантильный роман». С 1991 году разрабатывает жанр, названный им «евророманом» («Беглый раб», «Холодная война», «Мальчики Дягилева», «Словацкий консул», «Суоми»). Литературному «возвращению» Ю., несколько запоздалому по сравнению с другими писателями-эмигрантами, сопутствовал известный драматизм, связанный с несогласованными переизданиями его книг, с попытками бросить тень на автора методом отождествления с персонажами; в нашумевшем случае с переизданием «Вольного стрелка» в защиту репутации Юрьенена выступила литературно-диссидентская общественность в стране (см. «Сегодня», 20.09.1994 ) и в эмиграции . Роман «Дочь генерального секретаря» (в журнальной публикации «Желание быть испанцем» ) в 1994 выдвигался на премию Букера . Премия за лучший рассказ газеты «Русский курьер», премия имени Набокова издательства « Третья волна » и альманаха «Стрелец». Переводился на английский, немецкий, французский, датский, венгерский, польский, литовский, болгарский и др. языки. В 2002 году уральское издательство « » выпустило трёхтомник избранных произведений .
В 2005 Юрьенен переезжает в США ( Вашингтон , Нью-Йорк ). Первый написанный в Америке роман «Линтенька, или Воспарившие» в 2009 году удостоился («серебро» в номинации «Крупная проза» ). В 2010 году опубликована «Энциклопедия Юности» — результат соавторства с М. Н. Эпштейном . В 2011 издан большой роман о парижском периоде эмиграции «Dissidence mon amour» («Диссидентство моя любовь»). В 2015 — роман-«фактоид» «Фён», посвящённый мюнхенскому периоду. Литературную деятельность Ю. совмещает с издательской и редакционной. Заместитель главного редактора литературно-общественного журнала « » ( Дания , Копенгаген ). Основатель (вместе с женой Мариной Ками) Интернет-изд-ва Franc-Tireur USA и (в 2011 году) изд-ва Elephant Publishing .
Живёт в «Большом Нью-Йорке» — в городе Риджвуд, Нью-Джерси .
Член американского ПЕН-Центра .
Первые переводы Ю. с английского — рассказы и верлибры Нормана Мейлера из сборников «Самореклама» и «Каннибалы и христиане» ходили по рукам в МГУ на Ленинских горах. Первые переводы с французского (совместно с А. Гальего) — «Герострат» Жан-Поля Сартра , «Выдвижной ящик» франко-английской феминистки Николь Вард Жув — по цензурным соображениям отклонялись журналами как метрополии, так и эмиграции. Впервые на русский Ю. (совместно с А.Гальего) перевёл памфлет «Mea culpa» и другие вещи Л.-Ф. Селина , роман Эмманюэля Бова «Мои друзья», а также рассказы и стихотворения Чарльза Буковски . Среди опубликованных переводов — тексты писателей США ( Раймонд Карвер , Барри Хэнна, Тобайес Волфф, Тим О’Брайн, Эндрю Вокс, Джой Уильямс, Питер Вирек, Стивен Добинс, Элмор Леонард, Карл Вагнер, Михаил Иоссель), Канады (Тимоти Финдли), Франции (Поль Моран, Пьер Эрбар, Луи Арагон, Жорж Бельмон, Жан Кассу), Испании (Хосе Луис де Вилайонга, Хорхе Семпрун ), Литвы (Саулюс Томас Кондротас).
Один из деятелей Петербургской Второй культуры так оценивал роль Ю. на RFE/RL: «Думаю, не случайно Сергей Юрьенен — не только писатель, но и ведущий культурной программы Радио Свобода „Поверх барьеров“ — „кормилец“ и „работодатель“ многих бедствующих на чужбине русских литераторов, то есть добросовестный „сеятель на ниве родной словесности“… И, вероятно, войдёт в историю русской литературы именно в этом двойном качестве: писателя-ведущего» . Больше четверти века ( ) Ю. — получивший за это благодарственное письмо Президента США - занимался на Радио Свобода культурной тематикой с эмфазой на литературу. Комментатор и обозреватель в Париже ( ), аналитик ( ), ответственный редактор по культуре в Мюнхене ( ), помощник директора по культуре в Праге ( ) . Среди «хайлайтов» Ю. — мониторинг предперестроечных политических событий «сквозь литературу» в период 1978-87; реформа культурных программ в середине 80-х; инициация джазовой программы Дмитрия Савицкого ; «Экслибрис», посвящённый Иосифу Бродскому и вышедший в эфир сразу после объявления в Стокгольме Нобелевского лауреата по литературе 1987 года; «радиофильм» по повести «Невозвращенец» Александра Кабакова ; издательский проект «У микрофона Радио Свобода…» и выпуск его первой (и последней) «звуковой» книги, посвящённой Александру Галичу , а также см. ; курс на «новую литературу» ( Татьяна Щербина , Михаил Эпштейн , Михаил Берг , Владимир Сорокин , Дмитрий Александрович Пригов , Виктор Пелевин , Игорь Яркевич , Александр Терехов , , Маруся Климова и др.); эфирная декада «нового» московского журналиста Игоря Мартынова ; получившая резонанс в России радиокампания за «сверхкраткий рассказ» («short-short») ; многолетний цикл о неизвестном по-русски в американской и других литературах мира ; содействие возникновению, как писателя, Рубена Давида Гонсалеса Гальего . Среди программ Ю. — «Писатель на 'Свободе'» , «Кинодвадцатки», Мировая и Русская , «Кинозал 'Свободы'», «Говорит и представляет Радио Свобода» , «Концертный зал Радио Свобода» , «Впервые по-русски», «Песни без границ» . Самая старая программа РС «Поверх барьеров» звучит по сей день, пережив в эфире своего создателя: Ю. основал эту программу, как «культурно-политический журнал» вместе с литературным приложением «Экслибрис» ещё в 1986 году — в мюнхенский, «золотой» период этого радио — с подрывным умыслом резонанса либеральных инициатив Кремля .
В США вместе с Мариной КАМИ Ю. основал издательство « (недоступная ссылка) » на самиздатской платформе компании . Руководствуясь испытанным принципом «поверхбарьерности», за пять лет (2008-13) Franc-Tireur USA выпустил сотни книг русскоязычных зарубежных , метропольных, а также иноязычных авторов. Книги издательства рецензируются в русскоязычной периодике мира, им присуждались литературные премии. Международный совет издательства: Дмитрий Бавильский (РФ), (Франция), Александр Кабаков (РФ), (США), (Италия), (Франция), (Дания), Михаил Эпштейн (США).
Присуждается за лучшие книги «Franc-Tireur USA». Не имеет денежного приза — победитель получает памятный диплом и серебряную пулю (символ «Вольного стрелка»).
Лауреатами 2009 года стали Владимир Загреба (Париж), Александр Кузьменков (Братск) — в номинации «Большая прозаическая форма», Анатолий Курчаткин (Москва) и Лев Усыскин (СПб) — в номинации «Малая прозаическая»; Маргарита Меклина (Сан-Франциско), Аркадий Драгомощенко (СПб), а также Игорь Мартынов (Москва) — в номинации «Литература факта». Лауреатом премии «Вольный стрелок» читательских преференций стал Александр Волынский (Минск).
Лауреатами 2010 года стали прозаики Елена Георгиевская (Кенигсберг/Калининград), Михаил Берг (США), Олег Разумовский (Смоленск), Владимир Батшев (Франкфурт-на-Майне), Геннадий Абрамов (Москва), Инна Иохвидович (Штутгарт). Все были награждены «по совокупности текстов», опубликованных в издательстве. Журналист Валерий Сандлер (США) получил премию за популярную книгу «Чем дальше, тем роднее» — сборник интервью с деятелями русского Зарубежья.
2011 — прозаик, журналист Игорь Мальцев (Москва).
2012 — писатели Дмитрий Добродеев (Прага) и Сергей Солоух (Кемерово).
2013 — Алёна Браво (Борисов).
2014 — Андрей Бычков (Москва), Валерий Дёмин (Владивосток), Владимир Лидский (Бишкек) и Роман Шмараков (Тула).
2015 — Белка Браун (Калгари, Канада) и Светлана Храмова (Франкфурт-на-Майне).
2016 — Анатолий Головков (Москва; Израиль).
2017 — Игорь Шестков (Берлин) и Виктор Родионов (Луисвилл, штат Кентукки, США)
Как заявил Юрьенен: «Серебряная пуля — это единственное средство против оборотней, вампиров и прочей нечисти. Помимо защитных функций, серебро — металл, который ассоциируется с человеческой душой» .