Interested Article - Дубельт, Анна Николаевна
- 2021-03-04
- 1
Анна Николаевна Дубельт (урождённая Перская , 1800 — февраль 1853) — российская помещица из дворянского рода Перских . Супруга жандармского генерала Леонтия Дубельта , сыгравшая в его жизни значительную роль. Мать генералов Николая и Михаила Дубельтов, увлёкшая их в детстве рассказами о геройстве и приключениях. Именно её доходы позволяли безбедно существовать в Петербурге и супругу и сыновьям. Автор множества писем своему супругу, являющихся ценным материалом для исследователей. Переводчица с английского языка на русский, сотрудничавшая с журналом « Библиотека для чтения ». Одна из первых переводчиц на русский язык произведений Вашингтона Ирвинга . Переведённый ею роман профессора Оксфордского университета «Думаю я сам про себя» (« англ. Thinks-I-to-Myself ») был опубликован в Санкт-Петербурге отдельным изданием в двух книгах (1833—1834).
Биография
Родилась в 1800 году (или 30 декабря 1799 года ) в семье Николая Афанасьевича и , принадлежавшей к старому дворянскому роду Перских. «Фамилии Перских многое Российскому престолу служили разные дворянские службы и жалованы были от Государя поместьями. Все сие доказывается жалованными на поместья грамотами, означенным в присланное из Тверского дворянского собрания родословной книге и справками с отказных книг» .
Семейство Перских долгое время проживало в Киеве , было хорошо знакомо с семейством Раевских . Анна Николаевна была близкой подругой Екатерины Раевской . Предполагается, что именно у Раевских Аннинька Перская познакомилась с « бесценным другом Лёвочкой » (Леонтием Васильевичем Дубельтом), ставшим, по словам С. Г. Волконского , своим человеком для Раевских после назначения на должность дежурного штаб-офицера в корпус под командованием генерала Н. Н. Раевского . В 1818 году Анна Перская и Леонтий Дубельт поженились. В октябре 1819 года в их семье появился первый сын — Николай, в 1822 году — второй — Михаил .
С мая 1822 года по 1828 год Леонтий Васильевич командовал Старо-Оскольским полком (располагавшимся в Киеве ). После состоявшейся в 1828 году отставки «по домашним обстоятельствам», семья Дубельтов переехала в полученное Анной Николаевной в качестве приданого тверское семейное имение Перских Рыскино . Оказавшаяся предприимчивой деловой женщиной, Анна Николаевна занялась хозяйством. Прикупив у соседей-помещиков близлежащие земли, развила имение к получению постоянного дохода. Этот доход позволил ей купить в Петербурге дом в подарок для постоянно находившегося там с 1830 года супруга, а также оказывать ему постоянную материальную поддержку .
Писала много писем мужу . Хорошо зная английский язык , помимо хозяйственной деятельности занималась переводами с иностранных языков . Была одной из первых переводчиц на русский язык произведений Вашингтона Ирвинга . В 1835 году был опубликован переведённый ею на русский язык английский роман . Увлекала детей чтением вслух рассказов о геройстве и приключениях .
В 1842 году Анне Николаевне досталось наследство: деревня Медведково и село Петрищево Богородского уезда Московской губернии . В этом же году она купила имение Власово в Петергофском уезде Санкт-Петербургской губернии за 230 тысяч рублей в ассигнациях. Впоследствии имение Власово было подарено ею сыну Николаю на тридцатилетие, из опасения того, что, если оно достанется в наследство Михаилу, то может быть проиграно им в карты .
Последнее письмо мужу Анна Николаевна отправила 6 февраля 1853 года. В нём она написала, что по болезни вряд ли сможет посетить свадьбу сына . В том же месяце она умерла. Её похоронили на Смоленском православном кладбище Петербурга .
Семья
- Отец — Николай Афанасьевич Перский (1760—1832) — был служащим одного из гражданских ведомств . Коллежский советник .
-
Мать — Елизавета Семёновна Перская (урождённая Мордвинова) — представительница одного из древнейших русских родов
Мордвиновых
.
- Брат матери — Николай Семёнович Мордвинов (1792—1869) — адмирал , член Государственного Совета , член Российской Академии Наук , председатель Вольного экономического общества .
-
Муж — Леонтий Васильевич Дубельт
.
- Сын — Николай Леонтьевич Дубельт (1819—1874) — военный. Генерал-майор (с 1856). С 1869 года в отставке по болезни. Был женат на . Детей не было . После смерти матери унаследовал её тверское имение . По состоянию на 1869 год владел 8207 десятинами земли, на которых были поселены 1252 крестьянина, в Псковской, Санкт-Петербургской, Тверской и Тульской губерниях. Похоронен рядом с родителями на Смоленском кладбище Петербурга .
-
Сын — Михаил Леонтьевич Дубельт (1822—1900) — военный
. После смерти матери унаследовал её московское имение
. Умер в Петербурге, похоронен в
Александро-Невской лавре
на
Никольском кладбище
.
-
Жена сына —
Наталья
— дочь Александра Сергеевича Пушкина
.
- Внучка — (1854—1926). Воспитывалась с братом в семье Ланских . Потом уехала к матери в Висбаден . В 1881 году вышла замуж за полковника Арнольда фон Бесселя (1826—1887). Их сын попал в плен к французам, где и погиб в 1945 году .
- Внук — Леонтий (1855—1894). Воспитывался со старшей сестрой в семье Ланских. Учился в Пажеском корпусе , был отчислен из-за несчастного случая. С отличием окончил Морской корпус . Супруга — княжна . Детей не было .
- Внучка — (1861—1919). Воспитывалась у жены брата отца Александры Ивановны Дубельт и её сестры . Внутрисемейное имя — Нина. Была замужем за служащим Министерства внутренних дел (ум. в 1900). Трое детей: Павел (1892—1919), Наталья (1894—1903), Александр (1897—1915) .
-
Жена сына —
Наталья
— дочь Александра Сергеевича Пушкина
.
Личная жизнь
Познакомившись с Леонтием Васильевичем Дубельтом, в 1818 году вышла за него замуж, родила ему двух сыновей: Николая (1819) и Михаила (1822) . Сыграла немаловажную роль в жизни горячо любившего её супруга . Тяготилась жизнью в светском обществе, поэтому большую часть жизни проводила в своём тверском имении. Получаемый ею доход позволял безбедно жить в Петербурге и супругу и сыновьям .
Письма супругу
В 1833—1853 годах Анна Николаевна отправила много писем своему супругу, своему «бесценному другу Лёвочке», как она его в них называла. В 1833—1848 годах писем было мало, поскольку в эти годы супруги подолгу жили вместе в Петербурге . Н. Я. Эйдельман полагал, что часть писем периода 1835—1849 годов затерялась . Основная часть сохранившихся писем была написана в 1849—1853 годах, когда Анна Николаевна практически постоянно жила в своем тверском имении Рыскино .
Письма Анны Николаевны были проданы из семейного архива родственниками её внучки Анны Михайловны Кондыревой (урождённой Дубельт) литературоведу Н. О. Лернеру . В письме к В. Д. Бонч-Бруевичу от 10 октября 1933 года Лернер так охарактеризовал попавшую к нему семейную переписку Дубельтов: « Это такая жандармско-помещичья хроника, что для беллетриста и историка просто клад » . Лернер планировал опубликовать эти письма в издававшемся В. Д. Бонч-Бруевичем сборнике « » , но одновременно размышлял над продажей их оригиналов Литературному музею , предлагавшему за них 1500 рублей .
Внезапная смерть Лернера 8 октября 1934 года помешала его планам . Письма были выкуплены Литературным музеем и хранились в нём . В музей тогда поступило 160 писем на 286 листах . В 1951 году, при ликвидации рукописного отдела Литературного музея, письма были переданы в Центральный государственный архив Октябрьской революции , где были пересчитаны как 124 письма на 286 листах . В 1980 году была опубликована книга Н. Я. Эйдельмана «Твой девятнадцатый век», одна из глав которой (Рассказ пятый «Ты смирен и скромен») посвящена исследованию писем Анны Николаевны .
По состоянию на 2001 год письма хранились в Центральном архиве Российской Федерации (правопреемнике ЦГАОР) в личном фонде Леонтия Васильевича Дубельта в количестве 106 штук . В 2001 году тексты этих 106 писем были опубликованы в XI томе альманаха «Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв» . При публикации были сохранены подчёркивания, орфография середины XIX века, стилистические и языковые особенности автора, но была произведена замена вышедших из употребления букв и буквосочетаний на современные, приписки были выделены курсивом . В своих письмах Анна Николаевна много внимания уделяет хозяйственным хлопотам и заботе о крестьянах, рассуждает о своих детях, а в последние годы часто пишет о продлении рода и желании иметь внуков .
Исследователи предполагают (по содержанию писем), что эти 106 писем — лишь часть писем, написанных Анной Николаевной Леонтию Васильевичу. Эти письма представляют большую ценность для исследователей, поскольку изложенные в них обстоятельные ответы на вопросы позволяют предположить содержание ответных писем, получаемых Анной Николаевной от Леонтия Васильевича, а сами эти ответные письма практически не сохранились, лишь некоторые из них были опубликованы в ноябрьском выпуске журнала « Русская старина » за 1888 год племянником Леонтия Васильевича — Евгением Ивановичем Дубельтом .
Переводческая деятельность
После революции 1789 года английский язык стал постепенно входить в моду в России . К 1820-м годам усилилось влияние английской литературы, и, соответственно, возрос интерес к английскому языку. К 1830-м годам умение читать английскую литературу в оригинале стало уже своеобразным признаком литературной образованности, а не только показателем хорошего вкуса .
Ещё в детстве Анна Николаевна увлеклась английским языком, когда частенько проживала в доме своего дяди Н. С. Мордвинова, бывшего известным в Петербурге англоманом , который, как считалось, « говорил и жил совершенно по-английски ». Сёстры Раевские, бывшие близкими подругами Анны, тоже в совершенстве владели английским языком, а старшая из них, Екатерина, обучала этому языку Александра Пушкина .
Переехав в Рыскино, Анна Николаевна собрала в своей усадьбе хорошую библиотеку, наполнив её выписанными из Петербурга книгами. Долгими зимними вечерами занималась она переводом английских романов-путешествий. Переводы отсылались в журнал « Библиотека для чтения », первый издатель которого, А. Ф. Смирдин , приходился Леонтию Дубельту близким другом . В этом журнале выполненные Анной Николаевной переводы публиковались в самом начале его существования под псевдонимами «Анна Ситникова» или «А.С.» .
В 1833 году Анна Николаевна приступила к переводу романа профессора Оксфордского университета Э. Нериса «Думаю я сам про себя» (« англ. Thinks-I-to-Myself »). Первое издание романа было опубликовано Нерисом в 1811 году в Лондоне и Оксфорде под заголовком « I says, says I », а словосочетание « Thinks I to Myself » служило тогда в качестве псевдонима. В период с 1811 по 1876 годы роман был издан около 30 раз: в 1812 году его издали в Филадельфии , Бостоне и Нью-Йорке , в 1827 и 1828 годах его издали на немецком языке в Берлине и Вене , а в 1833—1834 году посредством «Анны Ситниковой» осуществилось издание на русском языке в Петербурге .
В своём предисловии к российскому изданию романа Анна пишет: « Пороки большого света везде одинаковы; осмеивая оные с автором в Англии, мы встретим здесь весьма много знакомых лиц, и нередко забудемся до того, что вместе с ним подумаем про себя: „да это точно как у нас, в России“ ». Реалистичная манера романа сходна с произведениями Т. Пикока и Д. Остен . Основной сюжетной линией являются размышления героя о том, «почему люди говорят совсем не то, что думают, особенно при общении в свете?», посещающие его на протяжении всей жизни от ранних детских лет до преклонных годов. Шутливые остроумные отступления и замечания, которыми наполнен роман, являлись актуальными и в конце двадцатого века .
Помимо переводов литературы из Англии, Анна Николаевна переводила и американскую прозу. В 1835 году в «Библиотеке для чтения» была опубликована статья, в которой она анализировала литературную деятельность В. Ирвинга . Сотрудничала с газетой « Северная пчела » . В 1840-х годах практически не публиковалась, переключившись на семейные и хозяйственные хлопоты .
Основные публикации
- D'Anne Sitnikoff. : [ фр. ] . — СПб. : Тип. вдовы Плюшар, 1831. — 32 с.
- . : [ рус. ] / Пер. с англ. [и предисл.] Анны Ситниковой. — СПб. : Тип. Н. Греча , 1833. — [2], IV, 224 с.
- Э. Нерис. : [ рус. ] / Пер. с англ. [и предисл.] Анны Ситниковой. — СПб. : Тип. Н. Греча , 1834. — [2], 173 с.
- Анна Ситникова. : Анекдотъ // Библиотека для чтения . — 1834. — Т. IV. — Отд. II. — С. 67—72.
- А. С. // Библиотека для чтения . — 1834. — Т. V. — Отд. VII. — С. 15—21.
- Анна Ситникова. // Библиотека для чтения . — 1834. — Т. VI. — Отд. II. — С. 1—26.
- Митфорд М. Р. : Очерки характеров провинциального города / пер. с англ. Анны Ситниковой // Библиотека для чтения . — 1834. — Т. VII. — Отд. II. — С. 55—72.
- Анна Ситникова. / Изъ Blackwood's Magazine // Библиотека для чтения . — 1835. — Т. IX. — Отд. II. — С. 120—151.
- А. Ситникова. // Библиотека для чтения . — 1836. — Т. XV. — Отд. VII. — С. 72—94.
Критика
Авторы рецензии, опубликованной в девятом (майском) номере журнала « Московский телеграф » за 1831 год, благодарили Анну Ситникову за удачное исполнение доброго намерения оправдать своих сограждан от некоторых нареканий иностранцев, но сочли себя обязанными сделать несколько замечаний . Помимо прочего, было отмечено наличие непростительных, по мнению авторов рецензии, для русской, ошибок, сделанных в сочинении, призванном выявить ошибки в сочинениях иностранцев . Также рецензентами был выделен переведённый с французского и оставленный для самостоятельного обдумывания читателями вывод сочинительницы о том, что среди чужеземцев много литераторов ввиду их (иноземцев) общей праздности, а среди русских литераторов мало, ввиду всеобщей занятости и отсутствия времени на подобное бесчестное занятие .
Примечания
- ↑ , с. 163.
- ↑ , с. 78.
- ↑ , с. 170.
- ↑ .
- ↑ .
- ↑ , с. 223.
- ↑ , с. 116.
- , с. 156.
- // Генеалогия господ дворян, внесенных в родословную книгу Тверской губернии с 1787 по 1869 год : с алфавитным указателем и приложениями : [ рус. ] / сост. М. Чернявским. — Тверь, 1869. — С. 156. — XIII, 219 л.
- ↑ , с. 79.
- ↑ , с. 80.
- , с. 130.
- ↑ , с. 114.
- ↑ , с. 115.
- .
- А. Н. Дубельт — Л. В. Дубельту // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв : Альманах. — М. : Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001. — Т. XI. — С. 80—187.
- , с. 162.
- , с. 162, 163.
- ↑ .
- .
- , Ситникова Анна И., стб. 1207.
- ↑ , с. 109.
- , с. 113—114.
Литература
- Голицын Н. Н. Ситникова, Анна Ивановна // . — СПб. : Тип. В. С. Балашева, 1889. — С. 226—227. — VI, 308 с.
- Л. В. Дубельт и его родственники // Из глубины времён : альманах. — СПб. , 1994. — Вып. 3. — С. 168—178.
- Сидорова М. В. Переводчица с английского. Из истории русско-английских литературных связей : [О переводах А. Н. Дубельт] // Россия — Англия : Страницы диалога : Краткое содержание докладов V Царскосельской научной конференции. — СПб. : Издательство государственного Эрмитажа, 1999. — С. 161—164. — 183 с. — 500 экз.
- Сидорова М. В. Пушкин и Дубельты // Хозяева и гости усадьбы Вяземы : материалы V Голицынских чтений, 24—25 янв. 1998 г. / Гос. ист.-лит. музей-заповедник А. С. Пушкина ; [под общ. ред. А. М. Рязанова ]. — Большие Вяземы , 1998. — С. 222—227. — 307 с. : ил.
- Сидорова М. В., Якушкина М. М. // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв : Альманах. — М. : Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2001. — Т. XI. — С. 78—80.
- / Составил Николай Книжникъ // Русский архив . — 1865. — Т. III. — Стб. 1139—1232.
- Эйдельман Н. Я. Рассказ пятый. «Ты смирен и скромен» // Твой девятнадцатый век : Научно-художественная литература / Рис. . — М. : Дет. лит. , 1980. — С. 113—157. — 272 с. : ил. — 75 000 экз.
- // Московский телеграф . — 1831. — № 9 (май). — С. 108—114.
Ссылки
- . Исторические достопримечательности России (4 сентября 2009). Дата обращения: 11 января 2022. 24 сентября 2021 года.
- . Как дочь Пушкина генерал-майора Дубельта разорила и бросила . Независимая газета (7 февраля 2019). Дата обращения: 14 января 2023.
- Составитель Ю. А. Горбунов . . Свердловская областная универсальная научная библиотека им. В. Г. Белинского . Дата обращения: 18 января 2023.
- 2021-03-04
- 1