Interested Article - Титина

Инструментальная версия в исполнении Ben Bernie and His Hotel Roosevelt Orchestra, 1925

«Я ищу Титину» ( фр. Je cherche après Titine ) или просто «Титина» ( Titine ) — французская шуточная песня , написанная в 1917 году на слова и Анри Лемонье.

Содержание

Эта песня о девушке по имени Титина (уменьшительное от ряда имён, таких как Мартина , Кристина или Клементина), которую отчаянно ищет герой (в более поздней версии 1958 года, популяризированной , — по просьбе дяди-миллионера, под страхом лишения наследства). В более позднее версии упоминаются её «миндалевидные глаза», «очень компрометирующий вид» и «ветреное сердце». Портрет Титины заканчивается словами, что это «сучка с изюминкой» .

История

Песенка на слова дуэта Берталь-Мобон и Анри Лемонье и музыку Лео Данидерффа была представлена в исполнении в 1917 году в парижском кафе-шантане , который часто посещали « » ( фр. poilu ) — французские солдаты, ветераны Первой мировой войны.

Снискав успех, песня распространилась в окопах Первой мировой , а затем проникла в Соединённые Штаты с вернувшимися домой солдатами .

В 1925 году инструментальная версия композиции вошла в экспериментальный звуковой музыкальный фильм Ben Bernie and All the Lads , снятый Ли де Форестом . Тогда же со своим оркестром записал её на студии .

В 1926 году авторы песни написали её продолжение под названием «Я нашёл Титину» ( фр. J’ai retrouvé Titine ) .

Присутствие в культуре

Je cherche après Titine выдержала интерпретацию нескольких видных исполнителей, в частности (1952) , , Андрекса (1958) , Ива Монтана (1959) и (1971) .

Песня пользовалась столь широкой и непреходящей популярностью, что фраза «Ищу Титину» во Франции стала крылатой.

Чарли Чаплин отобрал «Титину» для фильма « Новые времена », вышедшего на экраны в 1936 году . В кульминации этой истории Бродяга , работающий официантом, намеревается спеть «Титину» перед гостями заведения. Его спутница записывает ему слова песни на манжетах . Потеряв их, Бродяга начинает импровизировать на несуществующем языке, причудливой смеси французского и итальянского . Тем не менее его выступление оказывается триумфальным. Эти выдуманные слова стали первыми, произнесёнными с экрана персонажем Чаплина (остальная часть фильма немая, как и все его предыдущие работы). Чаплинский вариант песни известен в США как The Nonsense Song . Не исключено, что песня Чаплина повлияла на бытовавшую в СССР уже в 1930-е годы «Когда я был мальчишкой, носил я брюки-клёш». В частности, появились такие куплеты, как:

На палубе матросы
Курили папиросы,
А бедный Чарли Чаплин
Окурки собирал.
Они его поймали,
По морде надавали,
А бедный Чарли Чаплин
Заплакал и сказал:
Когда я был мальчишкой…

Я усики не брею,
Большой живот имею,
Хожу по ресторанам,
А денег не плачу…
Я бедный Чарли Чаплин,
Мне пить нельзя ни капли,
Подайте мне копейку,
Я песенку спою.

Кроме того, текст данной дворовой песни хорошо ложится на мелодию «Je cherche après Titine» .

Je cherche après Titine также звучит в фильме Федерико Феллини « Маменькины сынки » (1953), где сначала её насвистывает маленький мальчик Гвидо, а затем играет оркестр во время карнавальной сцены. Мелодия также входит в саундтрек к фильму Феллини « Клоуны » (1970). Жак Брель в 1964 году написал свою песню под названием «Титина» .

В 1967 году художник- карикатурист Франкен , в свою очередь, перевёл эту песню на язык комикса в истории Panade à Champignac , из серии .

Примечания

  1. (фр.) . Paroles.cc . Дата обращения: 28 октября 2023. 28 октября 2023 года.
  2. Winterthorpe, Mortimer (фр.) . Le Net plus ultra de la chanson française (11 июня 2015). Дата обращения: 10 января 2019. 10 января 2019 года.
  3. Bertrand Dicale. . eduscol.education.fr . Дата обращения: 10 января 2019. 10 января 2019 года.
  4. Логотип YouTube
  5. EMI music France
  6. Philips (Universal music France)
  7. Vogue (BMG music France)
  8. Vidal, p. 165.
  9. . dutempsdescerisesauxfeuillesmortes.net . Дата обращения: 10 января 2019. 3 октября 2017 года.
  10. . Дата обращения: 15 августа 2022. 14 февраля 2022 года.
  11. Логотип YouTube

Библиография

  • Marion Vidal et Isabelle Champion, Histoire des plus célèbres chansons du cinéma , Paris : M.A. Editions, 1990. ISBN 9782866766337
  • Les chansons qui ont tout changé. — Paris : et , 2011. .

Ссылки

Источник —

Same as Титина