Ярмарка Фолсом-Стрит
- 1 year ago
- 0
- 0
«Варфоломе́евская я́рмарка» ( англ. Bartholomew Fair ) — бытовая комедия английского драматурга Бена Джонсона .
Пьеса, написанная прозой, изображает приключения большой группы персонажей на людной , ежегодно открывавшейся в Смитфилде 24 августа, в день святого Варфоломея .
Одних только именованных действующих лиц на сцене появляется три десятка; главных героев среди них нет — в некотором смысле главным героем выступает сама ярмарка , воплощающая концентрированный образ шумной беспорядочной сутолоки человеческого бытия , «бурлящей и вечно возрождающейся жизни» . Сюжетное построение пьесы заметно более свободное, чем в трёх предыдущих комедиях драматурга с их чётким механизмом интриги. Это большое, пёстрое сатирическое полотно, широкая, богатая деталями панорама, где живут и взаимодействуют представители самых разных слоёв лондонского общества начала XVII века.
Многие персонажи «Варфоломеевской ярмарки» в течение показанного в комедии одного ярмарочного дня попадают в положение, противоположное тому, с которого начинали . К примеру, благонамеренного педантичного судью Оверду, явившегося на ярмарку переодетым, чтобы инкогнито разоблачать совершаемые там «беззакония», самого арестовывают по обвинению в краже и сажают в колодки .
Строгий Уосп , приставленный дядькой к легкомысленному юному дворянину Коуксу, напивается и ввязывается в драку. Вероятно, в похождениях Уоспа юмористически отразились воспоминания автора о его прошлогодней поездке в качестве наставника старшего сына Уолтера Рэли в Париж , где Джонсон посещал кабаки и напивался до бесчувствия .
Один из самых красочно обрисованных героев — пуританский проповедник ребби Бизи, лицемерный святоша, предвосхищающий мольеровского Тартюфа . В финальном акте он попадает в кукольный балаган, где его высмеивает и побеждает в споре кукла .
Среди более эпизодических персонажей выделяется раблезианская фигура огромной торговки свининой Урсулы, «женщины- Фальстафа » .
Ко времени написания «Варфоломеевской ярмарки» взгляды Бена Джонсона на драматургию сильно разошлись с творческими установками Вильяма Шекспира. В сценической интродукции пьесы имеются неодобрительные отзывы об устаревшем « Тите Андронике » и о чуждых стороннику бытового реализма Джонсону поздних романтических драмах Шекспира, показывавшего зрителям «всякие „ сказки “, „ бури “ и прочую чепуху» .
IV акт комедии содержит развёрнутую аллюзию на недавно поставленных шекспировской труппой « Двух знатных родичей », о которых упоминает один из персонажей. У Джонсона также двое друзей влюблены в одну и ту же едва знакомую им девушку, а девушка, как и шекспировская Эмилия, совершенно равнодушна к тому, кому из двоих достанется. Она предлагает решить этот вопрос жребием. Соперники придумывают себе вымышленные имена и приглашают городского сумасшедшего совершить между именами выбор; как и в «Двух знатных родичах», девушку получает «Паламон» .
«Варфоломеевская ярмарка» была впервые поставлена созданной в 1611 году под покровительством Елизаветы Стюарт труппой « », в которую входил друг и ученик Джонсона Натан Филд . Филд в качестве первоклассного актёра упоминается и в тексте пьесы («Ну, а кто у тебя здесь Бёрбедж ?.. Ну, ваш лучший актёр, ваш Филд?» — Коукс о куклах, акт V), но в какой роли он выступал — точно не известно.
Премьера состоялась 31 октября 1614 года в только что открывшемся театре « », расположенном метрах в двухстах к северо-западу от вновь отстроенного после пожара « Глобуса ». Возможно, Джонсон отдал одну из лучших своих комедий не « Слугам короля », как предыдущие пьесы, а «Слугам леди Елизаветы» именно из желания помочь Филду. Постановка пользовалась успехом .
На следующий день пьеса была исполнена во дворце Уайтхолл для Якова I . Согласно сохранившимся записям казначея, актёры получили за игру перед королём вознаграждение в 10 фунтов .
В XVII веке эпизод с кукольным представлением нередко вырезался . Сэмюэл Пипс отмечает в дневнике, что смотрел «Варфоломеевскую ярмарку» четыре раза в 1661 году (8 июня, 27 июня, 31 августа и 7 сентября): дважды со сценой кукольного театра, дважды — без неё.
В спектакле, постановленном в 1966 году, карманника Эджуорта играл двадцатилетний Дэвид Суше .
В постановке Королевской шекспировской труппы 1969 года участвовали Хелен Миррен в роли Уин Литлуит и Бен Кингсли в роли Уинуайфа.
В 2019 году комедия ставилась на малой сцене восстановленного театра «Глобус» — в здании «Театра Сэма Уонамейкера» .
Впервые «Варфоломеевская ярмарка» была напечатана в 1631 году, вместе с пьесами « Чёрт выставлен ослом » и « Склад новостей », для планировавшегося Джонсоном второго тома своих сочинений. Однако качество набора оказалось очень низким, текст содержал множество ошибок, и Джонсон отменил проект. Отпечатанные копии сохранились. Неизвестно, поступали ли они в продажу или распространялись в частном порядке.
В результате второе фолио Джонсона вышло только после смерти автора, в 1640 году; оно открывается «Варфоломевской ярмаркой».
В обоих изданиях пьесу обрамляют стихотворные пролог и эпилог, обращённые к королю Якову, и имеется латинский эпиграф из адресованного Октавиану Августу послания Горация (книга II, № 1, стихи 194 и 197—200):
Si foret in terris, rideret Democritus: nam
Spectaret populum ludis attentius ipsis,
Ut sibi praebentem, mimo spectacula plura.
Scriptores autem narrare putaret asello
Fabellam surdo.
Если б был жив Демокрит , посмеялся б, наверно, тому он…
С бо́льшим бы он любопытством смотрел на народ, чем на игры,
Ибо ему он давал бы для зрелища больше гораздо;
«Драм сочинители, — он бы, наверно, подумал, — ослёнку
Басенку бают глухому».
На русском языке комедия издавалась в 1931 году в переводе П. Н. Соколовой, под названием « Варфоломеева ярмарка» . Следующий перевод, выполненный Татьяной Гнедич , был опубликован отдельным изданием в 1957 году , затем в 1960 году — в составе сборника пьес Бена Джонсона .