Interested Article - Оленцеро
- 2021-08-27
- 1
Оленцеро ( баск. Olentzero ) — мифологический рождественский персонаж у испанских и французских басков , угольщик, который приносит детям подарки на Рождество .
Традиция
Традиция Оленцеро возникла в наваррской Лесаке . Оленцеро изображается запачканным углем крупным мужчиной в традиционной одежде баскского крестьянина. Неотъемлемыми его атрибутами являются чёрный берет и деревянный посох. В тех случаях, когда Оленцеро изображается с бородой, она у него не белоснежная, а серо-седая, из-за чего в баскском языке распространено общее наименование для не-баскских рождественских и новогодних персонажей — Bizarzuri (белая борода). Оленцеро живёт вдали от общества в горах, зарабатывает на жизнь углежжением , любит хорошо поесть и выпить, и у него есть голова на плечах. Каждую зиму он спускается с гор в деревни.
В некоторых населённых пунктах Страны Басков днём, когда приходит Оленцеро, по традиции считается не Рождество, а канун Нового года (например, в городе Эрмуа ) .
Имена и этимология
Наиболее распространённый вариант имени этого персонажа — Оленцеро , характерный для гипускоанского диалекта. В Наварре его называют Оленцаро , Оранцаро (в районах Беруэте и Лейса ) и Ононцаро (в районе Ларрауна ).
Существует несколько гипотез этимологии этого имени. Первое письменное упоминание Оленцеро принадлежит Лопе де Исасти в XVII веке: A la noche de Navidad (llamamos) onenzaro, la sazón de los buenos («канун Рождества (мы называем) onenzaro , время добрых»). Таким образом, оно выводится из баскских слов onen «добро» и zaro «время», то есть «время добра» или «время добрых дел», что является калькой с nochebuena «Добрая ночь» — испанского названия Рождественской ночи.
Другие исследователи считают, что Olen происходит от французского слова Noël «Рождество» путём метатезы , однако первоначальной формой является Onen .
По мнению этнолога Хулио Каро Барохи , происхождение слова связано с так называемыми «О» антифонами , которые поются в католической церкви в последнюю неделю перед Рождеством и начинаются с возгласа О! ( O Sapientia, O Adonai, O Emmanuel и т. д.). Во французской традиции период пения таких антифонов называется O de Noël или les oleries .
От имени Оленцеро в баскском языке производны следующие слова: Olentzero-afari (рождественский ужин), Olentzero-egun (канун Рождества, сочельник), Olentzero-enbor , Olentzero-mokor , Olentzero-mozkor (рождественское полено), Olentzero-gau (рождественская ночь) .
В политике
Распространение традиции, связанной с Оленцеро, подверглось резкой критике со стороны испанских националистов, утверждающих, что баскские националисты искусственно популяризировали его образ с целью распространения своей идеологии . Так, в Памплоне на организаторов шествия Оленцеро неоднократно налагались штрафы , но жители города продолжали устраивать праздничные мероприятия, несмотря на запрет . В 2005 году в Аресо двое гражданских гвардейцев похитили с площади деревянную куклу, изображающую Оленцеро, за что были отстранены от службы на 20 дней .
В XXI веке образ Оленцеро используется на акциях в поддержку баскских политзаключённых и на антивоенных митингах .
Мари Доминги
Образ жены Оленцеро по имени Мари Доминги — женщины, упоминаемой в одной из традиционных баскских песен, — был включён в рождественские традиции в последнее время с целью избежать подозрений в сексизме и обеспечить равенство полов . Однако современные феминистки критикуют то, что роль Мари Доминги в итоге оказалась второстепенной .
В культуре
Оленцеро посвящены баскская народная рождественская песня « Olentzero joan zaigu » (с баск. — «Оленцеро от нас ушёл») и три испанских полнометражных мультфильма: « Olentzero, gabonetako ipuina » («Оленцеро: рождественская сказка») 2002 года и его сиквелы « Olentzero eta subilaren lapurreta » («Оленцеро и похищение рождественского полена») 2005 года и « Olentzero eta Oparien Ordua » («Оленцеро и время подарков») 2008 года .
Примечания
- (баск.) . Ermua . Дата обращения: 7 марта 2020. 27 сентября 2020 года.
- Imanol Villa. (исп.) // El Correo Digital : diario. — 2007. — 23 diciembre. 6 января 2008 года.
- Caro Baroja, Julio (1972) Los vascos AKAL 320
- (баск.) . Orotariko Euskal Hiztegia . Дата обращения: 2 августа 2021. 2 августа 2021 года.
- (исп.) . Olentzero . 31 декабря 2014 года.
- . Ahari (исп.) . из оригинала 16 февраля 2010 .
-
.
Diario de Navarra
(исп.)
. 23.12.2010.
из оригинала
15 декабря 2013
. Дата обращения:
25 октября 2022
.
{{ cite news }}
: Проверьте значение даты:|date=
( справка ) -
.
Naiz
(исп.)
. 29.03.2007.
из оригинала
15 декабря 2013
. Дата обращения:
25 октября 2022
.
{{ cite news }}
: Проверьте значение даты:|date=
( справка ) -
.
Naiz
(исп.)
. 26.12.2012.
из оригинала
15 декабря 2013
. Дата обращения:
25 октября 2022
.
{{ cite news }}
: Проверьте значение даты:|date=
( справка ) -
Muez, Mikel (29.12.2005).
.
El País
(исп.)
.
из оригинала
25 октября 2022
. Дата обращения:
25 октября 2022
.
{{ cite news }}
: Проверьте значение даты:|date=
( справка ) -
.
Sopela
(баск.)
. 23.12.2012.
из оригинала
9 июня 2017
.
{{ cite news }}
: Проверьте значение даты:|date=
and|archivedate=
( справка ) -
.
Usurbildarrak aurrera
(баск.)
. 18.12.2012.
из оригинала
16 декабря 2013
.
{{ cite news }}
: Проверьте значение даты:|date=
( справка ) -
.
La Haine
(исп.)
. 25.12.2012.
из оригинала
25 октября 2022
. Дата обращения:
25 октября 2022
.
{{ cite news }}
: Проверьте значение даты:|date=
( справка ) - . Insumissia (исп.) . 2006. из оригинала 25 октября 2022 . Дата обращения: 25 октября 2022 .
- от 2 января 2021 на Wayback Machine , El Correo , 22-12-2007.
- Oier Araolaza: от 3 декабря 2013 на Wayback Machine , Argia , número 2066, 10-12-2006.
- от 24 декабря 2015 на Wayback Machine , 03-01-2008.
- от 23 сентября 2020 на Wayback Machine , foro Eibartarrak , 12-11-2008.
- Felix Flamarique. Olentzero, el tiempo de lo bueno (исп.) . — P. 6.
- 2021-08-27
- 1