Interested Article - Доброй ночи (песня, 1976)
- 2021-12-22
- 1
«До́брой но́чи» ( англ. Good Night , Good-Night ; инципит Good-night? ah! no; the hour is ill… ) — песня Давида Тухманова на стихи Перси Биши Шелли из концептуального альбома Тухманова « По волне моей памяти » ( 1976 ). Отбор всего литературного материала для альбома, включая стихотворение Шелли , и фактическое продюсирование альбома были сделаны женой Тухманова Татьяной Сашко . Песня была единственной на всём альбоме полностью исполненной на языке оригинала — английском. Первый исполнитель песни — Мехрдад Бади . В отличие от других солистов, Бади записал для альбома не одну, а две песни; второй была « Я мысленно вхожу в ваш кабинет ».
Текст
Жена Давида Тухманова и фактический продюсер концептуального альбома « По волне моей памяти » Татьяна Сашко , отбиравшая для него весь литературный материал , выбрала в том числе и стихотворение Перси Биши Шелли ( 1820 ?, опубликовано в 1822 ). Большинство текстов альбома были переводными, и в нескольких песнях Тухманов решил оставить цитаты на языке оригинала (французском, немецком, польском) — чтобы «намекнуть» слушателям на то, что «поэзия-то, в принципе непереводима» . Единственным исключением стала песня «Доброй ночи», которая исполнялась полностью на английском языке:
Когда я посмотрел оригинальные стихи на английском языке Перси Биши Шелли Good-Night и сравнил это с переводом, я понял, что перевод неудачный — никакого нет вообще ни впечатления, ни атмосферы, ничего. И решил оставить песню Good-Night целиком на английском языке .
Автор более позднего перевода стихотворения Шелли Владимир Бойко так прокомментировал эти слова Тухманова:
Мне стало любопытно, какой перевод на самом деле Тухманов имел в виду. Скорее всего, Бальмонта («Доброй ночи? О, нет, дорогая! Она / Не добра, если гонит любовь мою прочь») или Голембы («Доброй ночи? В самом деле? / Нет, останься до утра!») — или, может быть, и тот, и другой. Кроме этих двух я просто не знаю других известных и широко растиражированных переводов этой вещи — ещё есть масса любительских, но вряд ли Тухманов их вообще читал, они и не стоят того. А с обоими этими вариантами проблема в том, что они написаны в другом размере, не совпадающем с четырехстопным ямбом оригинала (<…> тут действительно технически очень сложно выкрутиться, поскольку по-английски good night — это всего два слога, одна ямбовая стопа , а по-русски сразу же резко удлиняется). Соответственно дело даже не во впечатлении и атмосфере, а просто в том, что к этим стихам надо писать совершенно другую музыку, на эту они не ложатся.
Good-Night Оригинальный текст
Good-night? ah! no; the hour is ill
|
Доброй ночи! Перевод Константина Бальмонта
Доброй ночи? О, нет, дорогая! Она
|
Доброй ночи Перевод Владимира Бойко
Добра ли ночь? нет, зол тот час,
|
Выбор певца и запись песни
Песня была пятой, завершающей первую сторону альбома « По волне моей памяти », которая была начата спокойной волошинской « Я мысленно вхожу в ваш кабинет » в исполнении того же певца — Мехрдада Бади . В «центре» первой стороны, третьим, самым простым, по словам Тухманова, и, как потом выяснилось, самым популярным номером шла «заводная» песня « Из вагантов » в исполнении Игоря Иванова . «Доброй ночи» была следующей после четвёртого спокойного « Приглашения к путешествию » в исполнении Александра Бырыкина . Ставшее основой пятой песни стихотворение младшего романтика Шелли, написанное уже на выходе из классицизма , Тухманов в первом куплете неожиданно стилистически (изощрённостью мелодии и медленным темпом ) и инструментально (игрой на электрооргане ) поместил в ещё более раннюю эпоху барокко , а затем во втором куплете, резко увеличив темп, столь же неожиданно переместил в современный себе прогрессив-рок с гитарными риффами Бориса Пивоварова .
Перс Мехрдад Бади, вокалист полуофициальной московской джаз-роковой группы « Арсенал », которого Тухманов пригласил к себе на прослушивание, был далёк от официальной музыки: «Давид Тухманов — это был, конечно, известный такой советский композитор, к которому относились уважительно, но это была не наша музыка!» Встречи с Тухмановым и последующая запись происходили в секрете:
Лично мне не нравилось, когда я приходил к Давиду Фёдоровичу домой, и он мне что-то наигрывал на пианино, легонечко. Я так и не мог понять ни аранжировки, ни общей концепции этой песни, ни как она будет звучать — ничего этого мне не давалось .
Один из ближайших друзей Мехрдада Бади, гитарист Борис Синицын, работавший с ним вместе в ресторанных ансамблях в период до «Арсенала», в 2013 году вспоминал:
Честно говоря, мы его запозорили после участия в записи альбома «По волне моей памяти». А Макар оправдывался, что всех построила жена композитора Тухманова. Ни одной лишней ноты она не давала спеть, всем командовала, никаких импровизаций. А сейчас, послушав эти две песни в исполнении Макара, я понимаю, что это здорово! И зря мы тогда так к этому отнеслись .
Кавер-версии
Песня входила в репертуар других исполнителей. На творческом вечере, посвящённом 70-летию Давида Тухманова, в рамках фестиваля « Новая волна » 30 июля 2010 года «Доброй ночи» исполнила группа Serebro в составе, который существовал с 2009 по 2013 год: Елена Темникова , Ольга Серябкина и Анастасия Карпова — именно в такой последовательности они пели три куплета песни, по куплету на каждую солистку .
Участники записи 1975—1976 годов
- Борис Пивоваров ( гитара )
- ( бас-гитара , скрипка )
- ( ударные )
- Давид Тухманов ( фортепиано , орган , синтезатор , электропиано )
- Медная группа ансамбля « Мелодия » под управлением Георгия Гараняна
- Струнная группа Большого симфонического оркестра Всесоюзного радио и телевидения (дирижёр Константин Кримец )
- Звукорежиссёр
Комментарии
- На обороте конверта альбома «По волне моей памяти» было написано: «Литературный материал подобран Татьяной Сашко».
- Прозвище Мехрдада Бади в советской андерграундной музыкальной среде.
Примечания
- Авдеев Дмитрий. Петропавловск kz — ИА REX-Казахстан (5 февраля 2015). Дата обращения: 17 декабря 2015. 15 августа 2016 года.
- Колпаков Валерий. . Вокально-инструментальная эра (1960—1988). Дата обращения: 12 декабря 2015. 22 декабря 2015 года.
- ↑ Васянин Андрей. // Российская газета . — 2016. — 24 ноября. 5 января 2017 года.
- Колобаев Андрей. ] // Аргументы и факты . — 2009. — 19 февраля ( № 7 (145) ). 29 декабря 2016 года.
- . Достояние республики (6 октября 2013). Дата обращения: 21 декабря 2015. 8 января 2020 года.
- ↑ Михалёв Алексей. . Россия-24 (1 января 2017). Дата обращения: 16 января 2017. 4 февраля 2017 года.
- Колпаков Валерий. . (июнь 2013). Дата обращения: 29 января 2017. 2 февраля 2017 года.
Источники
- Симонян Георгий, Колпаков Валерий, Соловьёв Сергей. . (июнь 2013). Дата обращения: 27 января 2017.
- Колпаков Валерий. . (июнь 2013). Дата обращения: 29 января 2017.
- Васянин Андрей. // Российская газета . — 2016. — 24 ноября.
- Михалёв Алексей. . Россия-24 (1 января 2017). Дата обращения: 16 января 2017. (видео)
Видео
- 2021-12-22
- 1