Скалистые горы
- 1 year ago
- 0
- 0
«Проща́йте, скали́стые го́ры» — популярная песня композитора Евгения Жарковского на стихи Николая Букина , написанная в 1943 году. Изначальный вариант стихотворения Букина, датированный 1942 или 1943 годом, был опубликован под названием «Не жить мне без моря».
Прощайте, скалистые горы,
На подвиг Отчизна зовёт!
Мы вышли в открытое море,
В суровый и дальний поход.
А волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля…
Растаял в далёком тумане Рыбачий,
Родимая наша земля.
Автор слов песни «Прощайте, скалистые горы» Николай Букин на протяжении всей Великой Отечественной войны служил на полуострове Рыбачий , расположенном в Мурманской области , у Баренцева моря . В течение 40 месяцев в прибрежных водах советские моряки вели ожесточённые сражения с немецкими войсками, пытавшимися проникнуть к Мурманску . Захватчикам так и не удалось прорвать оборону ни на море, ни на суше — пограничный знак на хребте Мустатунтури оказался единственным на всей западной границе СССР знаком, всё время остававшимся под контролем советских войск .
На Рыбачьем Николай Букин сначала служил артиллеристом , а потом стал работать в дивизионной газете «Североморец» — корректором , затем корреспондентом и, наконец, редактором . Его первые стихотворения были опубликованы в 1941 году . Букин писал стихи о пехотинцах, его называли «артиллерийским поэтом», но больше всего его вдохновляла морская романтика — он любил встречаться с моряками- катерниками , отношение которых к кораблям и морю всегда волновало его. В 1942 году (по другим данным — в 1943 году) после одной из таких встреч у него и родились строки стихотворения «Не жить мне без моря», которые впоследствии стали словами песни «Прощайте, скалистые горы» .
Стихотворение «Не жить мне без моря» было опубликовано в газете Северного флота «Краснофлотец», издававшейся в Мурманске, а через некоторое время Букин услышал песню со своими словами по радио. Первый вариант музыки был написан . Песня была рекомендована политуправлением флота «для исполнения и популяризации в период краснофлотского радиочаса» .
В той же газете «Краснофлотец» увидел стихотворение Букина и композитор Евгений Жарковский, который был направлен в политуправление Северного флота в командировку для творческой работы. В своих воспоминаниях он писал: «Стихи произвели на меня сильное впечатление. <…> Настроение поэтических строчек, которые выразительно передавали чувства людей, уходящих от родных берегов в свирепое Баренцево море для смертельной схватки с врагом, песенный характер стихотворения — всё это помогло мне на одном дыхании написать музыку…» .
Созданная Евгением Жарковским и Николаем Букиным песня, уже под её нынешним названием «Прощайте, скалистые горы», была опубликована в газетах не только Северного, но и Балтийского флота . Жарковский характеризовал эту песню как «самую популярную и живучую» из написанных им во время командировки на Северный флот . Всенародную известность песня приобрела после того, как она была передана по Всесоюзному радио в исполнении Владимира Бунчикова и Петра Киричека .
В некоторых послевоенных изданиях слова «Но хватит для битвы огня» были заменены на «Иду я навстречу врагам» — редакторы аргументировали эту замену тем, что в новой политической обстановке призыв к разжиганию огня был неуместен. Тем не менее в более поздних публикациях был возвращён авторский вариант этой строки .
Иногда песню «Прощайте, скалистые горы» называют неофициальным гимном Мурманской области . Её мелодия регулярно звучит у ряда памятных мест — монумента в честь моряков-североморцев (полуостров Рыбачий), памятника защитникам Советского Заполярья ( Североморск ) и памятника морякам торгового флота, погибшим в годы войны на Севере (Мурманск) .
Фрагмент припева песни «Прощайте, скалистые горы» используется в инструментальном вступлении популярной песни «Дорога» рок-группы « Любэ » (автор — Игорь Матвиенко ). Кроме этого, в последней мелодической фразе запева песни «Дорога» присутствует стилевая вариация фрагмента песни «Прощайте, скалистые горы», в которой изначальная трёхчетвертная « вальсовая » метрика заменена на двудольную .
Песня также звучит в фильме « Ширли-мырли » в исполнении Валерия Гаркалина . [ источник не указан 169 дней ]
Адмирал Владимир Алексеев , командовавший во время войны дивизионом бригады торпедных катеров Северного флота , так писал о песне «Прощайте, скалистые горы»: «Мы, катерники, были твёрдо убеждены, что песня посвящена именно нам. <…> В походах напевали свою любимую песню. Нам нравилась и её задушевная мелодия, и текст, в котором глубокое, достоверное содержание выражено романтически…» .
Командовавший Северным флотом на протяжении всей войны адмирал Арсений Головко вспоминал: «Много раз я, как все на флоте, слышал волнующую каждого моряка песню „Прощайте, скалистые горы“, посвящённую североморцам, и всякий раз она снова и снова отзывалась в сердце. Особенно в тяжёлые минуты» .
Одними из первых исполнителей песни были Владимир Бунчиков и Пётр Киричек . За свою историю песня «Прощайте, скалистые горы» входила в репертуар многих известных певцов и певиц, таких как Леонид Кострица , Евгений Кибкало , Николай Кондратюк , Георг Отс , Юрий Гуляев , Людмила Зыкина , Юрий Богатиков , Сергей Яковенко , Евгений Нестеренко , Иосиф Кобзон , Людмила Гурченко , Татьяна Буланова , Олег Погудин , Елена Ваенга , Евгений Дятлов и другие. По рассказам очевидцев, когда в 1970-х годах песню вместе c Большим детским хором Всесоюзного радио и Центрального телевидения исполнял его солист Серёжа Парамонов , композитор Евгений Жарковский не мог сдержать слёз .