Interested Article - Enfant terrible
- 2021-06-12
- 1
Enfant terrible (иногда это крылатое выражение встречается в русской транслитерации — анфа́н тери́бль или анфа́н терри́бль ) — несносный (избалованный, капризный, озорной, непоседливый) ребёнок, происходит от французского выражения, появившегося в XIX веке, которое буквально означает «ужасный ребёнок» . В научных изданиях Enfant terrible классифицируется как пример фразеологизма-варваризма — устойчивого оборота, попавшего в русский язык из различных западноевропейских языков без перевода .
Смысл выражения
В основе крылатого выражения лежит специфика поведения ребёнка, причиняющего беспокойство окружающим своими капризами. Так говорят о ребёнке, способном по своей наивности сказать или спросить то, что взрослые пытаются скрыть. Как правило, речь идёт о таком поведении, которое выделяет данного ребёнка среди сверстников. Психологи выявляют причины подобного поведения: 1) потребность во внимании со стороны взрослого и в общении с близким человеком, 2) отсутствия умения общаться с окружающими, 3) проверка границ дозволенного взрослыми личного пространства для роста и развития, 4) « кризис трёх лет » — именно в этом возрасте, по мнению некоторых психологов, личность ребёнка претерпевает резкие изменения, у него развивается индивидуальность, вызывающая манера поведения становится формой её самоутверждения , 5) синдром дефицита внимания и гиперактивности . В этом смысле применяет выражение М. Е. Салтыков-Щедрин : « А у папки денески все валёванные! — кричит старший сынишка, род enfant terrible, которого какой-то желчный господин научил повторять эту фразу » .
Крылатое выражение в настоящее время обычно используется в переносном смысле — человек (уже взрослый, но сохранивший поведение ребёнка), ставящий других в неловкое положение, смущающий их своим поведением, доставляющий массу проблем, предмет всеобщей тревоги и беспокойства, в этом смысле оно характеризует провокационное эксцентрическое поведение . При этом человек может действовать как сознательно, так и бессознательно . Пример подобного употребления выражения: « Во многих отношениях гражданин Соединенных Штатов совершенный enfant terrible. Он чутьём угадает, что вы европеец и зальёт вас потоками оскорбительного хвастовства » ( Дружинин А. В. «Английский наблюдатель в Северной Америке», 1863) .
Также может быть сказано о человеке, смущающем окружающих своей детской прямотой и откровенностью, а также о человеке чудаковатом .
В настоящее время образ также часто применяется к молодым и успешным людям (в области искусства, культуры, моды и спорта ), которые шокируют своими новыми подходами, лёгкими успехами, или пренебрежением к традициям . В кембриджском словаре : «известный или успешный человек, который любит шокировать людей» . В Копенгагене с ноября 2013 года издаётся художественный журнал «Enfant terrible» , который ставит задачу смотреть на мир глазами наивного и непосредственного ребёнка .
Происхождение выражения и его исследование
Вопрос о происхождении выражения остаётся открытым. Оксфордский словарь английского языка осторожно указывает на середину XIX века во Франции как время появления данного выражения . Георг Бюхман предположил, что оно получило широкое распространение во Франции после публикации художником- карикатуристом Полем Гаварни серии «Ужасные дети» ( фр. «Les Enfants Terribles» , 1838—1842)
«Les Enfants Terribles» — серия из 50 литографий художника, однако № 50 в публикации отсутствует, размер — 34 на 26 сантиметров . Серия привлекла внимание современников, но получила неоднозначные отклики:
Гаварни по сути своей вовсе не сатирик; он чаще льстит, чем язвит, он поощряет, а не осуждает. Как и от всех литераторов — а Гаварни тоже литератор, — от него исходит легкий душок извращённости. Благодаря очаровательному лицемерию и могущественной тактике недомолвок ему всё дозволено. Подчас, когда его цинизм выступает со всей откровенностью, художник драпирует его в изящные одежды и, потакая легкомыслию публики, делает её своей сообщницей.
— Шарль Бодлер . О некоторых французских карикатуристах
Большой толково-фразеологический словарь Морица Михельсона следует мнению Бюхмана . В этом же смысле трактует происхождение выражения А. Л. Саккетти в своей книге « Эстетика в общедоступном изложении» .
Дальнейшее распространение выражение получило уже в XX веке благодаря роману « Les Enfants Terribles » (обычно переводится на русский язык как «Трудные дети» или «Ужасные дети») 1929 года французского сюрреалиста Жан Кокто . На основе этого романа был поставлен одноимённый фильм Жана-Пьера Мельвиля и создана в 1996 году опера Филиппа Гласса под . Этот же сюжет был переработан Гилбертом Адэром и воплощён Бернардо Бертолуччи в фильме « Мечтатели » (2003) .
Словарь Merriam-Webster отмечает, что первоначально в Великобритании выражение применялось исключительно к детям и могло входить в лексику наёмных работниц, которые присматривали за детьми. В середине XIX века оно уже прочно вошло в английский язык и обозначало в нём непредсказуемость детей, смущавшую взрослых. С 1930-х годов это выражение имело в английском языке значительно более широкое применение — несносным ребёнком мог быть кто угодно независимо от возраста, важно было, что его поведение шокировало окружающих . В конце XIX века в США выходил сатирический журнал «Enfant Terrible!» .
В России выражение «Enfant terrible» получило распространение уже в середине XIX века, уже тогда оно употребляется по отношению к взрослым людям. Оно встречается в произведениях Михаила Салтыкова-Щедрина и Льва Толстого : «И сквозь мутную воду, столь тщательно собираемую нашею положительно- нигилистическою беллетристикою из всех петербургских подземных труб, видно нечто такое, что заставляет наших enfants terribles сороковых годов останавливаться в недоумении и прерывать начатую фразу на полуслове» (М. Салтыков-Щедрин «Напрасные опасения»); «Это была княгиня Мягкая, известная своей простотой, грубостью обращения и прозванная enfant terrible » (Л. Толстой « Анна Каренина ») . Встречается также выражение еnfant terrible et gâté — избалованный и бедовый ребёнок:
Кузен Пьер, или иначе Пётр Петрович Фетидов, розовенький брюнет с маленькими глазами, с пробором посреди лба, похожий на подгулявшую гризетку в мужском платье, был enfant terrible et gâté столицы.
— А. К. Шеллер-Михайлов «Господа Обносковы»
Иногда enfant terrible выступает в современном русском языке синонимом выражения « вождь краснокожих » по названию рассказа американского писателя О. Генри . В литературе исключительное положение «ужасного ребёнка» рядом с «нормальными» персонажами ставило его в центр повествования многих сказочных и приключенческих повестей — зачастую это главные герои книги, вокруг которых строится весь сюжет литературного произведения: Том Сойер , Незнайка , Буратино .
В научной литературе данное выражение не становилось предметом пристального и детального анализа. В диссертации «Французские стереотипы в русском интерлингвальном дискурсе» Кучминская Н. Р. походя затрагивает проблему значения enfant terrible в современном русском языке . Кряквин В. Ю. в своей диссертации отмечает, что еnfant terrible входит в число тридцати часто используемых в немецком языке фразеологизмов (они составляют 10 % от общего количества «живых» интеллектуальных фразеологизмов немецкого языка) .
Шанский Н. М. отмечает, что enfant terrible вытесняется более употребительной однозначной русской фразеологической калькой «ужасный ребёнок» .
Enfant terrible в неевропейских культурах
«Несносный ребёнок» , также именуемый в научной литературе «enfant terrible» , является персонажем в сказках и мифах многих западно-африканских культур, например на языках бамана (в центре западной части Республики Мали ) и мандинка (на юге Гамбии , севере и северо-востоке Гвинейской Республики , западе Мали, в Республике Кот-д’Ивуар , Сенегале и Гвинее-Бисау ). Обстоятельства их появления на свет необычны, а развитие значительно более быстрое, чем у обычных людей. Признаки такого ребёнка — сверхъестественные силы и эксцентричность поведения, ужасные дети отличаются агрессивным поведением, часто несущим разрушение, или расположенностью к самоубийству. В зависимости от обстоятельств они могут в конечном итоге вернуться к божественному миру, из которого они приходят, или эволюционировать к манере поведения нормального человека. Их действия, явно абсурдные , по мнению французского исследователя Жака Шеврие интерпретируются в сознании аудитории как признаки высшего знания .
Галерея: «Les Enfants Terribles» в графике
-
Поль Гаварни (1804—1844). Литография. Серия «Les Enfants Terribles», около 1840
-
Поль Гаварни . Литография. Серия «Les Enfants Terribles», около 1840
-
Поль Гаварни . Серия «Les Enfants Terribles» № 10, около 1840
-
«Enfant Terrible!», обложка № 1 журнала (1 апреля 1898)
См. также
Примечания
- ↑ , с. Анфан терибль.
- Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. // Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. — М. : АспектПресс, 2010. — 464 с. — ISBN 978–5–7567–0587–4.
- Выготский Л. С. // Вопросы детской психологии. — Выготский Л. С. Собрание сочинений. — М. : Педагогика, 1984. — Т. 4. — С. 368—376. — 433 с. — 30 000 экз.
- Татарникова, Аннета. // Московский комсомолец : Газета. — 2013. — 13 Март. 27 ноября 2016 года.
- Салтыков-Щедрин М. Е. // Губернские очерки. — Салтыков-Щедрин М. Е. Собрание сочинений в 20 томах. — М. : Художественная литература, 1965. — Т. 2. — С. 309.
- Крысин Л. П. Толковый словарь иностранных слов. — М. : Русский язык, 1998. — 847 с.
- Серов, Вадим. // Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М. : Локид-Пресс, 2005.
- . Национальная психологическая библиотека. Дата обращения: 28 ноября 2016. 27 ноября 2016 года.
- Романова Н. Н., Филиппов А. В. Анфан терибль // Словарь. Культура речевого общения: этика, прагматика, психология. — М. : Флинта, 2009. — С. 304. — ISBN 978-5-9765-0783-8 .
- Дружинин А. В. Английский наблюдатель в Северной Америке. I–III // Русский вестник : Журнал. — 1863. — Январь-февраль ( № 1 ).
- // РИА Новости : Онлайн-публикация статьи. — 2012. — 24 Апрель. 27 ноября 2016 года.
- ↑ (англ.) // Cambridge Dictionary : Онлайн-публикация статьи. 27 ноября 2016 года.
- (англ.) // Cambridge Dictionary : Онлайн-публикация статьи. 27 ноября 2016 года.
- (англ.) . Enfant terrible. Дата обращения: 28 ноября 2016. Архивировано из 28 ноября 2016 года.
- (англ.) // Oxford Dictionaries : Онлайн-публикация статьи. 27 ноября 2016 года.
- О серии «Les Enfants Terribles» — (фр.) . Librairie L'amour qui bouquine — Beaux livres anciens et modernes — Bibliophilie. Дата обращения: 28 ноября 2016. 27 ноября 2016 года.
- Büchmann, Georg. Geflügelte Worte: der Zitatenschatz des deutschen Volkes. — Frankfurt am Main: Ullstein-Verlag, 1981. — С. 214. — ISBN 3-550-07686-X .
- (фр.) . AbeBooks Inc. & AbeBooks Europe GmbH. Дата обращения: 28 ноября 2016. 27 ноября 2016 года.
- Бодлер, Шарль. // Бодлер, Шарль. Стихотворения. Проза : Сборник. — 1997. — С. 636—657 . — ISSN . 13 декабря 2018 года.
- Михельсон М. И. Большой толково-фразеологический словарь русского языка. — М. : ETS Publishing House, 2004. — 14912 с. — ISBN 5864551297 .
- Сакетти А. Л. // Эстетика в общедоступном изложении. — М. : Directmedia, 1917. — Т. 2. — 588 с. — ISBN 9785445880226 .
- Vincendeau, Ginette. . — British Film Institute, 2003. — ISBN 0851709494 .
- (англ.) . Philipp Glass. Сайт композитора. Дата обращения: 28 ноября 2016. 27 ноября 2016 года.
- Williams, James S. Jean Cocteau (англ.) . — Manchester: Manchester University Press, 2006. — P. 189. — 240 p. — (French Film Directors series). — ISBN 978-0719058837 .
- (англ.) // Enfant Terrible! : Журнал. — 1898. — 1 Апреля ( no. 1 ). — P. 1 . 23 февраля 2024 года.
- Козловский Е. А. : Онлайн-публикация. 29 сентября 2010 года.
- Гизатуллин, Эльдар. // Аргументы и факты : Газета. — 2016. — 11 Июль ( № 27 ). 27 ноября 2016 года.
- Кучминская Н. Р. Французские стереотипы в русском интерлингвальном дискурсе: диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. — Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов, 2012. — С. 11—12.
- Кряквин В. Ю. Употребление интеллектуальных фразеологизмов в публицистическом дискурсе // . — Московский педагогический государственный университет, 2016. — С. 125—126. — 207 с. 27 ноября 2016 года.
- Шанский Н. М. // Фразеология современного русского языка. Учебное пособие для вузов по специальности Русский язык и литература . — Санкт-Петербург: Специальная литература, 1996. — С. 114—115.
- Chevrier, Jacques. . — Paris, 2005. — ISBN 978-2-7473-0453-5 .
- Görög, Veronika; Platiel, Suzanne; Rey-Hulman, Diana; Seydou, Christiane. Рréface et conclusion // Calame-Griaule, Geneviève. Histoires d'enfants terribles. — Paris: Maisonneuve et Larose, 1980. — (Les Littératures populaires de toutes les nations). — ISBN 2-7068-0788-1 .
Литература
- Епишкин Н. И. // Исторический словарь галлицизмов русского языка. — М. : ЭТС, 2010. — 5140 с.
- 2021-06-12
- 1