Interested Article - Евангелие Вехамор
- 2020-02-16
- 1
Евангелие Вехамор (Веамор, Вегамор, арм. Վեհամոր Ավետարան [Vehamor Avetaran]) — предположительно древнейшая сохранившаяся полноценная армянская рукопись, хранящаяся в Ереване в Институте древних рукописей Матенадаран (№ 10680). На этом Евангелии приносят торжественную клятву президенты Республики Армения во время инаугурации. Слово «Вехамайр» (в родительном падеже — Вехамор ) в армянском языке является эпитетом матерей католикосов всех армян : подобное название рукопись получила в честь матери Вазгена I .
История
Время и место написания неизвестны. Сохранились две анонимные памятные записи первого составителя, которые, тем не менее, ничего не сообщают о заказчике или дате написания. Согласно одной из этих записей, Евангелие было написано в монастыре Св. Троицы, однако местонахождение этого монастыря не уточняется. Добавленные позже записи проливают свет на историю рукописи. В XIII веке она хранилась в монастыре Авуц Тар (рядом с деревней Гарни ), откуда её приобрёл некий Аменаваг в 1294 году . В XV веке рукопись была в (недалеко от Вардениса ), в XVI веке попала в село Бананц (ныне Баян , в Азербайджане ), где была отреставрирована в 1625 году . Именно здесь её обнаружил епископ Макар Бархударянц в конце XIX века. В 1895 году Бархударянц дал первое письменное описание рукописи, отметив, что она известна среди местного населения как «Старое Евангелие» и «Хранитель». Причём первый эпитет обнаруживается уже в записи 1625 года, а название «Хранитель» связано с повериями местных жителей: они считали, что это Евангелие имело целительную силу, и лечили им больных .
В 1974 году при содействии жительницы Баяна Аси Григорян рукопись была передана предводителю Азербайджанской епархии Армянской апостольской церкви епископу Вагану Теряну. Последний, в свою очередь, 1 января 1975 года подарил её Католикосу всех армян Вазгену I , посвятив подарок светлой памяти матери католикоса. 25 июля того же года Вазген I передал ценный экземпляр на хранение в Институт древних рукописей им. Месропа Маштоца, где манускрипт получил регистрационый номер 10680. Сотрудники Матенадарана, учитывая пожелание епископа Вагана и с согласия католикоса, дали рукописи прозвище «Вехамор» — в честь скончавшейся в 1974 году матери католикоса Вазгена — Сирануйш Палчян, школьной учительницы из Бухареста .
С 1991 года президенты Республики Армения приносят торжественную клятву во время инаугурации на этом Евангелии . Именно эту рукопись из многочисленных кандидатов выбрал первый президент Армении Левон Тер-Петросян , в прошлом научный сотрудник Матенадарана . Для её хранения в здании Матенадарана была выделена отдельная ниша.
Изучение рукописи
Содержит 257 пергаментных листов. Размеры — 33×25,7 см. Шрифт — еркатагир . Оклад украшен одним большим, позолоченным крестом с пятью камнями, и девятнадцатью маленькими металлическими крестами .
Первые исследования были проведены уже в 1975 году, как только рукопись попала в руки учёных. Работы возглавлял старший научный сотрудник Матенадарана еркатагир и известное уже с 1625 года прозвище «Старое Евангелие» указывали на преклонный возраст рукописи, однако результаты палеографического анализа превзошли все ожидания.
. Пожелтевшие листы, шрифтРукопись оказалась написана двумя почерками (I: л. 1—121, II: л. 122—256), оба писца пользовались древнейшими формами букв армянского алфавита , известными из лапидарных надписей , палимпсестов и небольших манускриптных фрагментов V—VII веков. Это особенно ярко выражалось в буквах Հ, Կ, Վ, Ճ, Զ, Ծ и Փ. Были замечены некоторые сокращения религиозных терминов, вышедшие из употребления в IX—X веках. На ранний период написания указывали также оформление заглавий, формы памятных записей и пунктуация . Определить точное время и место написания оказалось невозможным, однако рукопись несомненно была написана раньше, чем первые известные точно датированные рукописи — « Евангелие царицы Млке » 862 года и « » 887 года. А. Матевосян отнёс манускрипт к VII—VIII векам .
Несколько листов, изначально являвшихся частью этого Евангелия, были впоследствии обнаружены в другой рукописи Матенадарана (№ 10668) .
Ныне манускрипт считается рядом источников древнейшей полноценной армянской рукописью . Некоторые современные исследователи временем написания называют VII век, однако столь ранняя датировка, как отмечает Евангелии царицы Млке »).
, нуждается в более обстоятельном изучении . Другие источники пишут о конце VII—начале VIII веков . В качестве terminus ante quem указывается 862 год (дата написания «В 2005 году указом правительства Армении рукопись была включена в перечень «Особо ценных культурных ценностей культурного наследия Республики Армения» .
Примечания
- = Հավուց Թառի գրչության կենտրոն // Армянская краткая энциклопедия . — 1999. — Т. 3 . — С. 276 . 11 сентября 2012 года.
- К. Матевосян. // Банбер Матенадарани. — 2012. — № 19 . — С. 159—172 . 29 октября 2015 года.
- ↑ Меликян С. // Историко-филологический журнал НАН РА . — 2011. — № 1 . — С. 274—288 . 22 декабря 2015 года.
- ↑ Матевосян А. // «Эчмиадзин». — 1976. — № 12 . — С. 45—51 . 8 января 2022 года.
- С. Штикян. = Վազգեն Առաջին. Կաթողիկոս Ամենայն Հայոց. Ժամանակագրություն (1908-1988). — Ер. , 1990. — С. 1. — 113 с. 22 декабря 2015 года.
- ↑ Матевосян А. // «Эчмиадзин». — 1994. — № 9—10 . — С. 32—34 . 8 января 2022 года.
- Agadjanian A. Armenian Christianity Today: Identity Politics and Popular Practice. — 2014. — С. 18. — 278 с. — ISBN 1472412710 .
- от 22 декабря 2015 на Wayback Machine (на арм.)
- / сост. А. Малхасян. — 2007. — Т. III. — С. 90. 12 мая 2015 года.
- Матевосян А. . — Ер. : изд-во АН АрмССР, 1988. — С. XIV, 23. 18 марта 2016 года.
- Матевосян А. // «Эчмиадзин». — 1978. — № 5 . — С. 34—51 . 8 января 2022 года.
- Minassian M. L'Evange'liare arm. 10680 du Mate'nadaran // Oriens Christianus. — 1979. — № 63 . — С. 108—129 .
- Матевосян А. . — Ер. : изд-во АН АрмССР, 1984. — С. 741. 10 декабря 2015 года.
- ↑ Anne-Marie Christin. . — 2002. — С. 258—260. — 403 с. — ISBN 2080108875 .
- = Ձեռագիր մատյան // Энциклопедия «Христианская Армения». — 2002. — С. 648 . 1 октября 2015 года.
- S. Peter Cowe. The Armenian version of the New Testament // The Text of the New Testament in Contemporary Research: Essays on the Status Quaestionis. — BRILL, 2012. — С. 259 .
- . Дата обращения: 15 октября 2015. 17 июня 2019 года.
- 2020-02-16
- 1