Interested Article - Японские городские легенды

Япо́нские городски́е леге́нды ( яп. 都市伝説 Тоси Дэнсэцу, букв. городская легенда ) — пласт городских легенд , свойственных сугубо Японии , а также основанных на японской мифологии и культуре . Традиционно японские городские легенды посвящены страшным паранормальным существам, которые из мести или просто злых побуждений вредят живым людям . Обычно в качестве главных героев в японских городских легендах выступают духи онрё , которые также стали широко известны на Западе, благодаря популяризации японских фильмов ужасов. Также можно отметить существенное влияние японского литературного жанра кайдан на стандартный вид японской городской легенды. В то же время, и в самих японских легендах можно заметить явные аналогии с европейскими или американскими легендами, например часто возникающий мотив вопросов, где неправильный ответ может привести к жутким страданиям или даже смерти.

Особенности

Традиционно японская культура была богата на разнообразные истории о призраках, монстрах и странных созданиях. Наиболее распространёнными персонажами были ёкай , каждый из которых обладал уникальной чертой и целями, связанными с их смертью. С развитием японского общества эти истории постепенно были перенесены в современную Японию и «осовременены». Например, теперь призраки обитают в школьных душевых, у женщин, носящих обычные для японцев марлевые повязки, может быть огромный шрам на лице, а по ночам можно встретить женщину, разрубленную пополам электропоездом .

Так, популярная в Японии городская легенда о Туалетной Ханако является современным вариантом легенд о юрэй . Авторы японской «Энциклопедии монстров», проведя опрос среди японцев, смогли насчитать более сотни рассказов о разнообразных монстрах и призраках, которые якобы живут в различных местах Японии . Общими чертами для них были традиционные для юрэй уродства, вроде скрытого за волосами рта во всё лицо или отсутствия нижней части тела у разрубленной напополам Рэйко Касимы, которая теперь передвигается на локтях и рубит людей косой .

Эстетические принципы в японских городских легендах

Появление и распространение городской легенды в Японии вызваны не только причинами психологического и социального развития общества, как во многих странах мира, но и культурными предпосылками. Фольклор является результатом деятельности общества, выражением его представлений об окружающем мире. Поэтому именно в городском фольклоре можно отыскать следы эстетических концепций, которые складывались веками внутри японского общества. В большинстве своём, японские эстетические принципы формировались под влиянием двух религий: буддизма и синтоизма .

Во многом религиозная эстетика дзэн-буддизма выразилась в идее о чистоте кармы, о том, как важно совершать добро, несмотря ни на какие трудности. Например, легенда «Опасный кот по кличке Донгоросу», которая повествует о бродячем коте, с раннего возраста отвергнутого не только людьми, но и своими собратьями-зверьми. В легенде рассказывается о том, что однажды кот встречает доброго старика, который подкармливает его и своим примером показывает, что нужно оставаться добрым в любой жизненной ситуации. Стоит отметить, что для данной городской легенды характерно присутствие недосказанности, которая украшает повествование: после смерти старика Донгоросу продолжает выполнять его работу — следить за детьми, переходящими через дорогу. Но в конце кот бесследно исчезает, а дети беспокоятся, куда же он пропал. Открытый финал указывает на необходимость домыслить самому то, что могло случиться с Донгоросу, что близко такому эстетическому принципу, как югэн .

Принцип югэн характерен для многих городских легенд Японии. Чаще всего он выражается в незавершённости истории или в опускании, на первый взгляд, ключевых моментов. В легенде про «Мальчика, который грыз кости» остаётся загадкой, что случилось между старшим товарищем и мальчиком, в которого вселился злой дух, заставляющий его ходить на кладбище, раскапывать свежие могилы и обгладывать кости.

Помимо этого, в японском эстетическом понимании мира важную роль играет и исконно японская религия синтоизм , для которой характерны анимистические представления, отсюда бережное отношение японцев к окружающему миру. Такое эстетическое понимание находит отражение в легенде о «Рыбаках и драконе», в которой большое дерево, под которым решили укрыться рыбаки, оказалось богом леса. Так как рыбаки забыли потушить костер, дерево сгорело; в результате мужчины тяжело заболели и вскоре скончались. Духи в Японии могут вселяться и в любой материальный предмет, например, в истории о «Кукле Окико»: в куклу вселяется дух маленькой умершей девочки, поэтому у куклы начинают расти человеческие волосы.

Кроме этого, легенда «Рыбаки и дракон» раскрывает и другой эстетический принцип — моно-но аварэ , который выражается в красоте гармонии между природой и человеком. Здесь подчёркивается, как важно не навредить природе, а чтить и уважать окружающий нас мир. Эстетический принцип моно-но аварэ имеет множество толкований: он выражается и в красоте печали, что можно встретить в легенде «Паломничество за свечой». Главный герой – мальчик Дзиро, отправляется вместе с друзьями на праздник «Росоку», во время которого ребята ходят по  домам и просят свечи и сладости. Важно, что при создании образа Дзиро был использован эстетический принцип ваби. Об этом говорят такие черты характера Дзиро, как скромность и застенчивость в сочетании с его внутренней силой. По легенде, Дзиро настолько стесняется, что никто не замечает его присутствия, кроме одной старушки, которая даёт ему и свечу, и сладости взамен на обещание, что в следующем году он преодолеет себя. И действительно, в следующем году Дзиро удаётся победить стеснительность, он отправляется к старушке, которая помогла ему, но узнаёт, что она умерла. Таким образом, в этой истории заложены представления японцев о красоте, выражаемые через сочетание грусти, вызванной быстротечностью жизни, и радости от того, что Дзиро смог сдержать обещание.

Другим примером может служить история «Дождь во время спортивного соревнования», рассказывающая о гибели мальчика по имени Симпэй, который изо всех сил готовился к предстоящим соревнованиям. Однако во время тренировки случается несчастье: мальчик отвлекается на друзей, спотыкается, падает в колодец и погибает. С тех пор каждый год в день проведения в школе спортивного соревнования идёт дождь. В данной легенде находит отражение принцип моно-но аварэ, который подчёркивает удивительное отношение японцев к смерти, умение видеть красоту в хрупкости человеческого существования.

Для японских городских легенд характерно присутствие смерти, которое придаёт печальную красоту всему повествованию. Чувства недолговечности, хрупкости, быстротечности становятся источником красоты, поэтому легенды не теряют своей увлекательности и жизненности. Это уникальное эстетическое видение японцами окружающего мира вызывает интерес у представителей других культур. Умения довольствоваться малым, наслаждаться аскетичным существованием, сохранять гармонию между внешним миром и духовным миром человека лежат в основе эстетических принципов, формирующих японскую нацию.

Наиболее известные японские городские легенды

Хотя в Японии есть множество городских легенд разного плана, начиная от военного города под Токио и заканчивая откровенными детскими страшилками вроде Бычьей Головы или реальных историй о замурованных при строительстве людей, обычно выделяют несколько самых известных японских городских легенд.

Суеверия по поводу числа 4

Популярное в Японии, Китае и Корее суеверие о проклятии числа 4 . Причина возникновения фобии следующая: произношение китайского иероглифа, обозначающего «четыре»: «сы» ( кит. ), почти такое же, как и слова «смерть» ( кит. ), они различаются только тоном . В корейский и японский языки эти слова с незначительными изменениями в произношении пришли из китайского.

Туалетная Ханако

Ханако-сан , или Туалетная Ханако ( яп. トイレの花子さん Toire no Hanako-san ) — призрак девушки, по поверьям живущий в школьном туалете. Ханако — самый известный так называемый «туалетный» призрак, и иногда к её вариациям относят Красный Плащ и Касиму Рэйко. Согласно легенде, Ханако может появиться в третьей кабинке в туалете на третьем этаже. Чтобы узнать, есть ли она там, обычно спрашивают: «Ханако, это ты?» Если послышится утвердительный ответ или, особенно, если он будет сказан противным голосом, то легенда советует как можно быстрее убежать. Тех, кто из любопытства откроет дверь, Ханако может утопить в унитазе .

Женщина с разорванным ртом

Кутисакэ-онна , или женщина с разорванным ртом ( яп. 口裂け女 ) — популярная детская страшилка, получившая особенную известность в связи с тем, что полиция находила много похожих сообщений в СМИ и своих архивах. Согласно легенде, по улицам Японии ходит необычайно красивая женщина в марлевой повязке. Если ребёнок идёт по улице один в незнакомом месте, то она может подойти к нему и спросить: «Я красивая?!» Если он, как бывает в большинстве случаев, замешкается, то Кутисакэ-онна срывает с лица повязку и демонстрирует огромный шрам, пересекающий лицо от уха до уха, гигантский рот с острыми зубами в нём и язык, подобный змеиному. После чего следует вопрос: «А красива ли я теперь ?» Если ребёнок ответит «нет», то она отрубит ножницами ему голову, а если да, то она сделает ему такой же шрам. Обычно считается, что единственный способ спастись в этом случае — дать уклончивый ответ вроде «Ты выглядишь средне» или задать вопрос раньше её .

Теке-Теке

Теке-Теке , или Касима Рэйко ( яп. 鹿島玲子 ) — призрак женщины по имени Касима Рэйко, которую переехал поезд и разрубил её пополам. С тех пор она бродит по ночам, передвигаясь на локтях, издавая звук « теке-теке ». Если она увидит кого-либо, то Теке-Теке будет преследовать его, пока не поймает и не убьёт. Способ убийства заключается в том, что Рэйко разрубает его косой пополам, но иногда превращает своих жертв в такого же монстра, как она сама . Согласно поверью, Теке-Теке охотится на детей, которые играют в сумерках. Можно провести аналогию с американской детской страшилкой под названием Клэк-Клэк, которой родители пугали гуляющих допоздна детей .

Красный Плащ

Ака Манто , или Красный Плащ ( яп. 赤いマント ) — ещё один «туалетный призрак», но, в отличие от Ханако, Ака Манто полностью злой дух. Он выглядит как сказочно красивый молодой человек в красном плаще. Согласно легенде, Ака Манто может в любой момент зайти в школьный женский туалет и спросить: «Какой плащ вы предпочитаете, красный или синий?» Если девушка ответит «красный», то он отрубит ей голову и кровь, текущая из раны, создаст видимость красного плаща на её теле. Если она ответит «синий», то Ака Манто задушит её и у трупа будет синее лицо. Если же жертва выберет какой-либо третий цвет или скажет, что оба цвета нравятся или не нравятся, то пол разверзнется под ней и мертвенно-бледные руки унесут её в ад .

Примечания

  1. . cracked.com . Дата обращения: 6 сентября 2011. Архивировано из 27 сентября 2011 года.
  2. . pinktentacle.com. Дата обращения: 6 сентября 2011. Архивировано из 30 сентября 2011 года.
  3. 並木伸一郎. 都市伝説の現代妖怪ベスト10 // DISCOVER妖怪 日本妖怪大百科 (неопр.) / 講談社コミッククリエイト編. — Kodansha , 2008. — Т. VOL.10. — С. 13頁. — (KODANSHA Official File Magazine). — ISBN 978-4-0637-0040-4 .
  4. . . . Дата обращения: 1 марта 2008. Архивировано из 14 апреля 2014 года.
  5. . Scary for Kids (11 февраля 2007). Дата обращения: 6 сентября 2011. Архивировано из 9 сентября 2011 года.
  6. Симамура Ясунори. Сравнительный анализ городских легенд Японии и Кореи (японский) // Сравнительный метод исследования фольклора, № 12. – Цукуба: Общество сравнительного исследования фольклора университета Цукуба : периодическое издание. — 1995. — С. 143—157 .
  7. Havil, Julian. (англ.) . — Princeton University Press , 2007. — P. . — ISBN 0691120560 .
  8. . (неопр.) . — Kodansha , 1990. — С. 63—66頁. — (講談社KK文庫). — ISBN 978-4-06-199006-7 .
  9. . Scary for Kids (10 февраля 2007). Дата обращения: 6 сентября 2011. Архивировано из 10 сентября 2011 года.
  10. . Scary for Kids (29 июня 2008). Дата обращения: 6 сентября 2011. Архивировано из 10 сентября 2011 года.

Литература

  • Ballaster, R. (2005) Fables Of The East, Oxford University Press .
  • Gould, R. J. (2003). « »
  • Hearn, L. (2005) , Tuttle Publishing.
  • Phillip, N. (2000) Annotated Myths & Legends, Covent Garden Books.
  • Tyler, R. (2002) Japanese Tales (Pantheon Fairy Tale & Folklore Library), Random House USA Inc.
  • Yoda, H & Alt, M. (2008) «Yokai Attack! The Japanese Monster Survival Guide» Kodansha International

Ссылки

  • — коровья голова, собаки с человеческим лицом, летающая голова самурая и другие менее известные японские городские легенды.
  • — наиболее известные персонажи японских городских легенд.
  • («Правила жизни»)
  • — сборник японских городских легенд.
  • — легенда о «Мальчике, который грыз кости».
Источник —

Same as Японские городские легенды