Interested Article - Сранан-тонго
- 2021-11-07
- 1
Сранан-тонго ( Sranan Tongo — «суринамский язык») — креольский язык , являющийся родным для примерно 400 000 человек, проживающих в Суринаме .
Изначально сранан-тонго был языком суринамских креолов . В настоящее время язык получил распространение среди других общин страны , в том числе, нидерландской , яванской , индийской , индейской и китайской . Большинство суринамцев владеет им в качестве второго или третьего языка.
Устаревшим наименованием языка является тактаки ( Taktaki ; от английского talk — говорить) . Суринамцы считают это название уничижительным .
Глоттогенез
В начале своего развития сранан-тонго представлял собой пиджин , на котором говорили между собой суринамские рабы, зачастую происходившие из разных районов Африки . Позднее, сранан-тонго стал языком общения между рабами и рабовладельцами, так как рабам было запрещено говорить по-нидерландски. После того, как в Суринам в качестве рабочей силы были завезены представители других этнических групп, сранан-тонго стал лингва франка по всей стране.
Современное положение
Хотя образование в стране осуществляется на нидерландском языке , и использование сранан-тонго не поощряется, отношение властей к языку стало более терпимым, в особенности в 1980-е годы во время правления диктатора Дези Баутерсе , который часто произносил речи на этом языке.
В настоящее время сранан-тонго широко используется в Суринаме , особенно в неформальном общении, где часто смешивается с нидерландским языком. Например, люди часто приветствуют друг друга не формальным нидерландским «hoe gaat het», а на сранан-тонго («fa waka» — «как дела?»).
Изучение сранан-тонго началось в конце XVIII века, в 1855 году появился «Негритянско-английский словарь» ( нидерл. Neger-engelsch woordenboek ) Хендрика Шарля Фокке ; этот словарь расценивается современной лингвистикой как ценный источник, поскольку Фокке предположительно являлся носителем языка . Письменность на языке появилась в конце XIX века. 15 июля 1986 года правительством Суринама была введена официальная орфография . Некоторые писатели, в частности, Трефосса (Хенри Франс де Зил), использовали и используют сранан-тонго в своем творчестве. Второй куплет суринамского гимна исполняется на этом языке.
Лексикология
Этимология
Лексика сранан-тонго включает в себя заимствования из английского , нидерландского, португальского , а также центрально- и западноафриканских языков. Основу лексики составляют слова английского происхождения (см. Чёрный английский ), а также более поздние нидерландские заимствования, появившимися после оккупации Суринама Нидерландами в 1667 году . Первые контакты западноафриканских негров с европейцами, в том числе, с англичанами , осуществлялись с помощью набора португальских слов, некоторые из которых вошли в сранан-тонго.
Примеры слов нидерландского происхождения:
Сранан-тонго | Нидерландский | Перевод |
---|---|---|
heri | heel | весь |
sprenka | sprinkhaan | кузнечик |
Примечания
- Blanker J.C.M., Dubbeldam J. Prisma Woordenboek Sranantongo. — Utrecht: Het Spectrum B.V., 2010. — С. 194.
- 29 ноября 2005 года.
- Maria Braun. Word-formation and Creolisation: The Case of Early Sranan. — Walter de Gruyter, 2009. — P. 28. (англ.)
Литература
- C. F. A. Bruijning and J. Voorhoeve (editors): Encyclopedie van Suriname . Amsterdam and Brussel: Uitgeverij Elsevier, 1977, pp. 573—574.
- Eithne B. Carlin and Jacques Arends (editors): Atlas of the Languages of Suriname . Leiden: Press, 2002.
- Michael Ietswaart and Vinije Haabo: Sranantongo. Surinaams voor reizigers en thuisblijvers . Amsterdam: Mets & Schilt, 2002.
- J. C. M. Blanker and J. Dubbeldam: «Prisma Woordenboek Sranantongo». Utrecht: , 2005, ISBN 90-274-1478-5 , — Сранан-тонго — нидерландский и нидерландско-сранан-тонго словарь.
Ссылки
- 2021-11-07
- 1