Interested Article - Книга об Ираклии
- 2020-06-14
- 1
«Кни́га об Ира́клии» (Juo ja Herkal) или «Повесть о Тамбуке» (Utendi wa Tambuka) — эпическая поэма на суахили , повествующая о сражении наместника византийского императора Ираклия в Сирии с полчищами арабов в VII веке . Поэма написана в XVIII в. на острове Пате близ африканского побережья (ныне Кения ), использовалось арабское письмо (так называемая старосуахилийская письменность).
История текста и авторство
Старший дошедший до нас список датирован 1728 г. Автор — Мвенго, сын Османа, придворный султана Пате; о нём известно немногое, в частности, то, что его сын тоже был поэтом и подражал отцу. «Книга об Ираклии» считается старейшим дошедшим до нас памятником литературы суахили и одним из немногих письменных поэтических памятников доколониальной Чёрной Африки. Большинство учёных считает, что литература суахили существовала уже в XI—XVI вв., но при нашествии португальцев в города востока Африки в XVI в. рукописи погибли, и новое возрождение традиции относится к XVII в. «Книга об Ираклии» впервые издана немецким миссионером К. Бюттнером при участии известного африканиста Майнхофа. Является важным источником по истории языков банту .
Содержание
Основное описываемое событие — битва при Табуке («Тамбука» на суахили) в 630 г. Она считается историками полулегендарной, основанной на скромной вылазке армии Мухаммеда. Главные герои — будущие халифы Али ибн Абу Талиб и Умар ибн Хаттаб . Ряд излагаемых в эпосе событий связаны с позднейшими событиями мусульманско-византийских войн вплоть до падения Константинополя в 1453 .
Форма
Поэма написана восьмисложным силлабическим стихом , 4-стишными строфами « утензи » с рифмовкой BBBA CCCA DDDA EEEA… — первые три строки — на одну рифму, а четвёртая обязательно кончается на гласный a (то есть вся поэма связана одним огромным моноримом ). При декламации это конечное a звучит растянуто и подчёркнуто.
Отрывок из «Книги»
bunu Khatari Omari
|
Из хатабов Омари
|
Литература
- Жуков А. А. (1997). Суахили. Язык и литература. СПб.: издание Петербургского университета.
- Gérard, Albert S. (1990) Contexts of African Literature. Rodopi.
- Knappert, Jan (1958) Het Epos Van Heraklios. (Dutch edition and literal translation)
- Knappert, Jan (1969) 'The Utenzi wa Katirifu or Ghazwa ya Sesebani', Afrika und Übersee, Band LII, 3-4, 81-104.
- Knappert, Jan (1977) het Epos van Heraklios. Uit het Swahili vertaald in het oorspronkelijke metrum. Amsterdam: Meulenhoff.
- 2020-06-14
- 1