Левин, Моисей Зеликович
- 1 year ago
- 0
- 0
Зелик-Гирш Файвушевич Калманович ( идиш זעליק קאַלמאַנאָװיטש , лит. Zelikas Kalmanovičius ; 30 октября 1881 , Гольдинген , Курляндская губерния , Российская империя — 1944 , около Нарвы , генеральный округ Эстония , рейхскомиссариат Остланд , Германия) — еврейский историк, переводчик, филолог, архивист, исследователь языка идиш , один из первых директоров Еврейского научного института (сегодня — YIVO ). Один из авторов аналитической записки о нееврейском происхождении караимов , которую он предоставил для немецких оккупационных властей в 1941 году .
Зелик Калманович родился 30 октября 1881 года в Гольдингене, в семье Файвуша и Эстер Калманович. В детстве обучался в иешиве, после окончания которой, сдав экзамены экстерном за гимназический курс, поступил в 1902 году в Берлинский университет . С 1909 обучался в Кёнигсбергском университете .
После начала Первой мировой войны проживал в Санкт-Петербурге , где занимался издательской деятельностью. В 1921 году переехал в Минск , где стал преподавать идиш. Некоторое время проживал в Риге , где работал главным редактором еврейской газеты «Лецте найс» . В 1922 году переехал в Ковно .
C 1925 по 1928 год проживал в Паневежисе , где занимался преподавательской деятельностью. В 1929 году Зелик Калманович поселился в Вильне , где стал одним из первых директоров Еврейского научного института.
После занятия Вильнюса немецкими войсками Зелик Калманович был с женой Ревеккой Иосифовной Калманович (урождённой Лурье, 1894, Бобруйск — ?) и сыном Эммануилом (1926—?) перемещён в Вильнюсское гетто . В 1941 году по запросу немецких оккупационных властей составил аналитическую записку о нееврейском происхождении караимов. В 1943 году после ликвидации Вильнюсского гетто Зелика Калмановича переправили в концентрационный лагерь Вайвара возле города Нарва в Эстонии, где он скончался от голода в 1944 году.
С 1906 года Зелик Калманович занимался литературной деятельностью, печатая статьи в газетах «Фольксштиме», «Идише цайтунг» и журнале «Лебн ун висншафт».
Сделал перевод на идиш « Похождений бравого солдата Швейка » Ярослава Гашека , который был опубликован в Риге в 1921 и 1928 годах.
Находясь в Вильнюсском гетто, Зелик Калманович вёл дневник на иврите , который был опубликован в переводе на идиш институтом YIVO в 1951 году и в Иерусалиме на иврите в 1977 году под названием «Yoman be-Getto Vilna u-Ketavim me-ha-Izavon she-Nimze’u ba-Harisot».