Interested Article - Ветхий Завет
- 2020-07-15
- 1
Ве́тхий Заве́т — первая, древнейшая из двух (наряду с Новым Заветом ) частей христианской Библии , состоящая из книг Танаха (еврейского Священного Писания), а в православии и католицизме — также и из других еврейских религиозных книг . В Ветхий Завет во всех христианских конфессиях входит 39 книг Танаха, являющегося общим священным текстом иудаизма и христианства . Кроме того, в православии и католицизме в Ветхий Завет включаются дополнительные книги, в Русской православной церкви называемые « неканоническими » , а в католицизме — « второканоническими » . В протестантизме дополнительные книги в Ветхом Завете отсутствуют, и состав Ветхого Завета полностью соответствует составу книг Танаха .
Книги Танаха были написаны в период с XIII по II века до н. э. на древнееврейском языке , за исключением некоторых частей книг Даниила и Ездры , написанных на арамейском языке . Неканонические (или второканонические) книги написаны в последние четыре века до н. э., отчасти на древнееврейском, отчасти на древнегреческом языках . В дальнейшем, в период с III по I века до н. э., книги, написанные на древнееврейском, были переведены на древнегреческий язык . Эти книги вошли в Септуагинту и использовались ранними христианами при формировании Ветхого Завета и сыграли важную роль в становлении христианского канона .
С христианской точки зрения Ветхий Завет является памятником первого из трёх Божиих откровений , представляющим собой подготовительное открытие Богом Самого Себя и Своей воли людям .
Происхождение термина
Термин «Ветхий Завет» является калькой c др.-греч. Παλαιὰ Διαθήκη на старославянский ( ст.‑слав. ветъхъ — «старый», «древний» ). Древнегреческое слово παλαιὰ означает буквально «прежний, тот что был раньше», а διαθήκη означает «завещание», «соглашение», «договор» или «завет» . Этим словом создатели Септуагинты передавали древнееврейское ברית (читается « брит » — «договор, соглашение» ).
В библейском мире «завет» ( ивр. ברית ) был широко распространённым типом взаимоотношений, и выражался в торжественном соглашении сторон, сопровождаемом произнесением клятв. Завет, заключённый между людьми, часто означал взаимный договор о сотрудничестве или о мире. Такой завет мог быть договором между частными лицами ( Быт. ; 1 Цар. ), соглашением между царём и частным лицом ( Быт. ; 2 Цар. ) или договором между царями или государствами ( 2 Цар. ; 3 Цар. ). Другой тип завета означал торжественное обещание одностороннего характера, своего рода «присягу», при которой одна из сторон обязывалась выполнять определённые действия ( 4 Цар. ). Особым видом являлся завет, заключаемый между Богом и человеком. Такой завет имеет сходство с договором о предоставлении прав правителем своим подданным, широко распространённым на Ближнем Востоке ( Быт. ).
Впервые термин «Ветхий Завет» ( др.-греч. Παλαιὰ Διαθήκη ) появляется в 2Кор. , где он связывается с Моисеевым Законом, записанным в Пятикнижии , и возможно, автор традиционно понимает его как обязательства, наложенные Богом на народ Израилев (ср. Евр. ). В аллегории о Сарре и Агари ( Гал. ) апостол Павел противопоставляет Синайский Завет — новому завету для Израиля, который уже не является наложенным обязательством, но основан на живых взаимоотношениях между Богом и человеком.
В отношении книг иудейского Священного Писания и христианских произведений термины «Ветхий Завет» (Παλαιὰ Διαθήκη) и « Новый Завет » (Καινή Διαθήκη) появились впервые во II веке н. э. в работах раннехристианских писателей ( Мелитон Сардийский , Ориген ).
Мелитон брату Онисиму привет. По усердию к нашей вере ты часто просил меня сделать тебе выборки из Закона и пророков, относящиеся к Спасителю и ко всей нашей вере; ты хотел в точности узнать число ветхозаветных книг и порядок, в каком они расположены. Я постарался выполнить твоё желание, зная твою ревность к вере и любознательность к её учению; ты считаешь это самым важным, любя Бога и трудясь для вечного спасения. Я отправился на Восток и дошёл до тех мест, где Писание было проповедано и исполнено, в точности разузнал о ветхозаветных книгах и послал тебе их список. Вот их названия: пять книг Моисеевых — Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие; Иисус Навин, Судьи, Руфь, четыре книги Царств; две Паралипоменон, Псалмы Давида, Притчи Соломоновы, или книга Премудрости, Екклезиаст, Песнь песней, Иов; пророки: Исаия, Иеремия и двенадцать в одной книге, Даниил, Иезекииль, Ездра. Из них я и сделал выборки, разделив их на шесть книг .
Согласно христианской традиции, разделение Священного Писания на Новый и Ветхий Заветы основано на стихах из Книги пророка Иеремии ( Иер. ):
Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет .
Содержание Ветхого Завета (Танах)
Пятикнижие ( Тора )
От создания мира и человека до прихода евреев в Моав . В этой книге описаны: грехопадение, изгнание из рая Адама и Евы, всемирный потоп и Ноев ковчег, жизнь Авраама, Исаака и Иакова . Иосиф в Египте. Разделение Израиля на колена .
Пророки ( Невиим )
От завоевания Ханаана до разделения Израиля на два царства.
События: расселение колен Израилевых, основание царства. Правление Давида и превращение Иерусалима в столицу Израиля. Правление Соломона и строительство Первого Храма . Разделение Израиля на два царства.
Писания ( Ктувим )
От разделения царств до восстановления Второго Храма .
Вавилонское пленение, разрушение Первого Храма. Постройка Второго Храма Зоровавелем после падения Вавилона. События книги Эсфирь в правление царя Артаксеркса . Пророки Даниил, Ездра, Неемия.
Авторство
Книги Ветхого Завета были написаны несколькими десятками авторов на протяжении многих веков. Большинство книг имели, согласно традиции, своих авторов, которые и были указаны в названии книги. Некоторые современные исследователи придерживаются мнения о том, что большинство книг Ветхого Завета были написаны анонимными авторами .
Источники текста
Текст Ветхого Завета дошёл до нас во многих древних и средневековых манускриптах, используемых в современных изданиях. Сюда входят тексты на древнееврейском языке и древние переводы, среди которых наиболее важными являются Септуагинта — перевод на древнегреческий язык , выполненный в Александрии в III—I веках до н. э., Вульгата — перевод на латынь , сделанный Иеронимом Стридонским в конце IV — начале V века н. э. , таргумы — переводы на арамейский язык и Пешитта — перевод на сирийский язык , сделанный в среде ранних христиан во II веке н. э.
Среди манускриптов на древнееврейском языке важное место занимают средневековые манускрипты масоретского текста — официального текста иудаизма , среди которых наиболее авторитетными считаются Ленинградский и Алеппский кодексы . Самыми древними источниками текста Ветхого Завета являются Кумранские рукописи , содержащие фрагменты всех книг еврейской Библии , за исключением книг Есфири , а также полный текст книги пророка Исайи .
Важное место среди источников Ветхого Завета занимает Самаритянское Пятикнижие — древнееврейский текст Пятикнижия , записанный одной из разновидностей палеоеврейского письма ( самаритянское письмо ) и сохранённый самаритянской общиной .
Церковнославянские переводы Ветхого Завета — Геннадиевская Библия , Острожская Библия и Елизаветинская Библия были выполнены с Септуагинты . Современные русские переводы — Синодальный перевод и перевод Российского Библейского Общества сделаны на основании масоретского текста .
Канон Ветхого Завета
Канон Ветхого Завета — совокупность ветхозаветных книг, признающихся Церковью (то есть содержащими непреложную истину). Перечисление канонических ветхозаветных книг встречается уже в доксографии Оригена . Боговдохновенность книг ветхозаветного канона, а также преемственность его, отмечаются в Новом Завете ( 2Пет. ), а также раннехристианскими историками и богословами .
В настоящее время существуют каноны Ветхого Завета, отличающиеся по составу и происхождению: иудейский, православный, католический и протестантский.
В древности
С конца XIX века в научной и научно-популярной литературе широко распространилось предположение о том, что в I веке н. э. в иудаизме существовали палестинский и александрийский каноны, причём палестинский канон совпадал с современной еврейской Библией (иудейским каноном), а александрийский — с современной греческой Библией . Палестинский канон использовался евреями Палестины, а александрийский — евреями Александрии.
Гипотеза об александрийском каноне возникла после того как И. Э. Грабе , издатель Александрийского кодекса Септуагинты, предположил, что в александрийской диаспоре существовал Синедрион, который включил книги, отсутствующие в палестинском каноне, но входящие в Септуагинту , в состав Библии . Однако нет указаний на то, что книги Септуагинты, не входящие в состав палестинского канона, пользовались александрийскими евреями таким же авторитетом, что и книги палестинского канона .
Согласно М. Г. Селезнёву , гипотеза об особом александрийском каноне так же оставлена наукой, как гипотезы о формировании еврейского канона «мужами Великой синагоги» или раввинами Ямнийского синедриона .
Иудейский канон
Книги еврейской Библии ( Танаха ) составляют иудейский канон, первоначально состоящий из 24 книг, впоследствии разделенных на 39 книг. Книги Танаха создавались на протяжении значительного промежутка времени: с XV века до н. э. до II века до н. э.
В первой половине XVI века протестантскими богословами была принята датировка «закрытия» (окончательного принятия) иудейского канона эпохой Ездры-Неемии и « Великой синагоги » (V век до н. э.). Эта концепция не оспаривалась до конца XIX века и преобладала в дореволюционной русской библеистике.
В конце XIX века еврейский историк Генрих Грец выдвинул гипотезу о том, что канон еврейской Библии определили решения синедриона в Явне (Ямнии) в конце I века н. э. Эта гипотеза была наиболее распространенной с конца XIX по вторую половину XX века. Однако, согласно Мишне , в Ямнийской академии шла дискуссия лишь о двух книгах: книге Екклесиаста и книге Песни Песней Соломона, причем имеются сведения, что споры об их достоинстве продолжались и позднее.
В современной библейской науке имеются две концепции на время окончательного принятия еврейского канона. Согласно первой концепции «закрытие» еврейского канона произошло в Маккавейский период (II век до н. э.), согласно второй — в конце I — начале II века н. э., но не на Ямнийском синедрионе, который не обладал полномочиями заключать канон. Согласно второй концепции «закрытие» канона было не одномоментным решением какого-либо компетентного собрания, а представляло длительный процесс, который протекал по-разному в различных еврейских общинах .
Согласно еврейской энциклопедии, канонизация Торы относится к VI веку до н. э., раздела Пророки — к 323 году до н. э., раздела Писания — к началу II века н. э.
Иудейский канон ( еврейская Библия ) подразделяется на три раздела в соответствии с жанром и временем написания тех или иных книг:
- Закон или Тора , включающая Пятикнижие Моисеево.
-
Пророки
или
Невиим
, включающие, кроме пророческих, некоторые книги, которые сегодня принято считать историческими хрониками.
- Невиим подразделяются, в свою очередь, на три раздела.
- Древние пророки : книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила (1 и 2 Царств) и 1 и 2 Царей (3 и 4 Царств).
- Поздние пророки , включающие 3 книги « больших пророков » (Исайи, Иеремии и Иезекииля) и 12 « малых пророков » (Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии). В рукописях «малые пророки» составляли один свиток и считались одной книгой.
-
Писания
или
Ктувим
, включающие произведения мудрецов Израиля и молитвенную поэзию.
- В составе Ктувим входит Псалтирь, Притчи Соломоновы, книги Иова, пророка Даниила, Езры, Неемии, Паралипоменон и сборник «пяти свитков», включающий книги Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст и Есфирь, собранные в соответствии с годичным кругом чтений в синагоге.
Первые буквы названий этих трёх частей Писания ( Тора , Невиим , Ктувим ) в составе иудейского канона составляют слово Танах . Иудейская традиция часто именует книги по их первому слову.
Деление Танаха на три части засвидетельствовано многими древними авторами на рубеже нашей эры. Упоминание о « законе, пророках и остальных книгах » ( Сир. ) мы обнаруживаем в книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова , написанной около 190 года до н. э. Евангелист Лука в последней главе своего Евангелия приводит слова Иисуса: « надлежит исполниться всему, написанному о Мне в Законе Моисеевом и в Пророках и Псалмах » ( Лк. ). Однако в большинстве случаев евангелисты используют выражение «закон и пророки». Три раздела Танаха называют также Филон Александрийский (ок. 20 до н. э. — ок. 50 н. э.) и Иосиф Флавий (37 н. э. — ?).
Условно книги Судей и Руфь, Иеремии и Плач Иеремии попарно считаются как одна книга по общему автору, так что общее число книг Танаха приравнивается к 22, по числу букв еврейского алфавита. Многие древние авторы насчитывали в Танахе 24 книги. Все книги иудейского канона изначально были общепризнанными во всех христианских общинах.
Православный канон
В Русской православной церкви каноническими книгами являются 39 книг Танаха, а неканоническими — 10 дополнительных книг Септуагинты (вторая книга Ездры, книги Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, пророка Варуха, Послание Иеремии, три книги Маккавейские) и третья книга Ездры, что отмечается в изданиях Библии Московской Патриархией с 1968 года. В состав греческой Библии входят книги Танаха и дополнительные книги Септуагинты без разделения их статуса .
Католический канон
В Вульгату , латинский перевод Библии, используемый в Католической церкви в средние века, входили все книги Танаха, а также книги Товита, Иудифи, пророка Варуха, Послание Иеремии, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Вторая книга Ездры (в латинской традиции 3-я книга Ездры), Третья книга Ездры (в латинской традиции 4-я книга Ездры), первая и вторая Маккавейские книги .
Библейский канон в Католической церкви был утвержден в 1546 году на Тридентском соборе , на его 4-м заседании . В постановлении Тридентского собора все книги Вульгаты, за исключением Второй и Третьей книг Ездры, были признаны каноническими (богодухновенными), наравне с книгами еврейского канона (Танаха). Вторая и Третья книги Ездры были изъяты из Ветхого Завета Вульгаты и помещены в приложение к ней. Книги, вынесенные в приложение, с точки зрения католического богословия являются неканоническими .
В Новой Вульгате (1979 год), принятой в качестве официального библейского текста в Католической церкви, приложение отсутствует, Второй и Третьей книг Ездры нет. Книги, которые были включены в библейский канон на Тридентском соборе, в Католической церкви называются второканоническими , то есть впоследствии включенными в канон, в отличие от книг Танаха, которые называются «протоканоническими», то есть изначально находящиеся в каноне. Также в Новой Вульгате отсутствует молитва Манассии, имеющаяся в славянской и русской Библии .
Протестантский канон
В эпоху Реформации господствующее на Западе представление о каноничности и авторитете библейских книг подвергается радикальному пересмотру. Якоб ван Лисвельдт (Jacob van Liesveldt) в 1526 году и Мартин Лютер в 1534 году издают Библии, в которых включают в Ветхий Завет только книги иудейского канона. Не входящие в иудейский канон книги получают в протестантской традиции название апокрифы — термин, закреплённый в восточнохристианской традиции за поздней (II век до н. э. — I век н. э.) литературой, никогда не входившей в александрийский канон.
Книги Ветхого Завета
По содержанию книги Ветхого Завета можно разделить на:
- законоположительные книги — Пятикнижие ( Бытие , Исход , Левит , Числа , Второзаконие );
- исторические книги — книги Иисуса Навина , Судей , Руфь , четыре книги Царств , две Паралипоменон , Первая Ездры , Неемии , Вторая Ездры , Товита , Иудифи , Есфири , три Маккавейские книги ;
- учительные (поэтические) книги — книги Иова , Псалтирь , Притчей Соломоновых , Екклесиаста , Песнь Песней , Премудрости Соломона , Премудрости Иисуса, сына Сирахова ;
- пророческие книги — книги пророка Исаии , пророка Иеремии , Плач Иеремии , Послание Иеремии , пророка Варуха , пророка Иезекииля , пророка Даниила , книги «малых пророков» Осии , Иоиля , Амоса , Авдия , Ионы , Михея , Наума , Аввакума , Софонии , Аггея , Захарии , Малахии .
Книги Танаха
Книги Танаха одинаковы во всех христианских конфессиях (без учета перевода и наличия дополнительных отрывков) и признаны в них каноническими (богодухновенными).
Название
в славянской и русской Библии |
Название
в Новой Вульгате |
Название
в англоязычных изданиях Библии |
Название
в греческой Библии |
Рус. | Англ. | Название в Танахе |
---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||
Книга Бытия | Genesis | Genesis | Γένεσις — «происхождение», «начало» | Быт. | Gen | בְּרֵאשִׁית (Берейшит или Берешит — «В начале» ) |
Книга Исход | Exodus | Exodus | Ἔξοδος — «выход» | Исх. | Ex | שְׁמוֹת (Шмот — «И вот имена» ) |
Книга Левит | Leviticus | Leviticus | Λευϊτικòν | Лев. | Lev | וַיִּקְרָא (Вайикра — «И воззвал…» ) |
Книга Числа | Numeri | Numbers | Ἀριθμοὶ — «числа» | Чис. | Num | בְּמִדְבַּר (Бемидбар — «В пустыне» ) |
Второзаконие | Deuteronomii | Deuteronomy | Δευτερονόμιον | Втор. | Deut | דְּבָרִים (Дварим — «Слова» ) |
Книга Иисуса Навина | Iosue | Joshua | Ἰησοῦς | Нав. | Josh | יְהוֹשֻׁעַ (Йегошуа) |
Книга Судей Израилевых | Iudicum | Judges | Κριταὶ | Суд. | Judg | שׁוֹפְטִים (Шофтим — «судьи» ) |
Книга Руфь | Ruth | Ruth | Ροὺθ | Руф. | Ruth | רוּת (Рут) |
Первая книга Царств | I Samuelis | 1 Samuel | Βασιλειων Α' | 1Цар | 1Sam | שְׁמוּאֵל א׳ (Шмуэль I) |
Вторая книга Царств | II Samuelis | 2 Samuel | Βασιλειων Β' | 2Цар | 2Sam | שְׁמוּאֵל ב׳ (Шмуэль II) |
Третья книга Царств | I Regum | 1 Kings | Βασιλειων Γ' | 3Цар | 1Kings | מְלָכִים א׳ (Мелахим I — «Цари» ) |
Четвёртая книга Царств | II Regum | 2 Kings | Βασιλειων Δ' | 4Цар | 2Kings | מְלָכִים ב׳ (Мелахим II) |
1-я Паралипоменон | I Paralipomenon | 1 Chronicles | Παραλειπομένων Α' | 1Пар | 1Chron | דִּבְרֵי הַיָּמִים א׳ (Диврей гаЙамим I) |
2-я Паралипоменон | II Paralipomenon | 2 Chronicles | Παραλειπομένων Β' | 2Пар | 2Chron | דִּבְרֵי הַיָּמִים ב׳ (Диврей гаЙамим II) |
Первая книга Ездры | Esdrae | Ezra | Ἒσδρας Β' | Езд | Ezra | עֶזְרָא (Эзра — «помощь» ) |
Книга Неемии | Nehemiae | Nehemiah | Νεεμιας | Неем | Neh | נְחֶמְיָה (Нехемия) |
Книга Есфирь | Esther | Esther | Ἐσθὴρ | Есф | Esther | אֶסְתֵּר (Эстер) |
Книга Иова | Iob | Job | Ἰῶβ | Иов | Job | אִיּוֹב (Ийов) |
Псалтирь | Psalmorum | Psalms | Ψαλμοὶ | Пс / Псал | Ps | תְּהִלִּים (Тегилим) |
Книга притчей Соломоновых | Proverbiorum | Proverbs | Παροιμιαι | Прит | Prov | מִשְׁלֵי (Мишлей) |
Книга Екклесиаста | Ecclesiastes | Ecclesiastes | Ἐκκλησιαστὴς | Екк | Eccles | קֹהֶלֶת (Когелет) |
Песнь песней Соломона | Canticum Canticorum |
Song of Solomon
(Song of Songs) |
ᾎσμα | Песн | Song | שִׁיר הַשִּׁירִים (Шир ха-ширим) |
Книга пророка Исаии | Isaiae | Isaiah | Ἠσαΐας | Ис / Исаи | Is | יְשַׁעְיָהוּ (Йешайя) |
Книга пророка Иеремии | Ieremiae | Jeremiah | Ιερεμίας | Иер | Jer | יִרְמְיָהוּ (Ирмийя) |
Плач Иеремии | Lamentationes | Lamentations | Θρῆνοι | Плач | Lam | אֵיכָה (Эйха) |
Книга пророка Иезекииля | Ezechielis | Ezekiel | Ἰεζεκιὴλ | Иез | Ezek | יְחֶזְקֵאל (Йехезкель) |
Книга пророка Даниила | Danielis | Daniel | Δανιὴλ | Дан | Dan | דָּנִיֵּאל (Даниель) |
Книга пророка Осии | Osee | Hosea | Ὡσηὲ | Ос | Hos | הוֹשֵׁעַ (Ошеа) |
Книга пророка Иоиля | Ioel | Joel | Ἰωὴλ | Иоил | Joel | יוֹאֵל (Йоель) |
Книга пророка Амоса | Amos | Amos | Ἀμὼς | Амос | Amos | עָמוֹס (Амос) |
Книга пророка Авдия | Abdiae | Obadiah | Ἀβδιοὺ | Авд | Obad | עֹבַדְיָה (Овадья) |
Книга пророка Ионы | Ionae | Jonah | Ἰωνᾶς | Иона | Jon | יוֹנָה (Йона) |
Книга пророка Михея | Michaeae | Micah | Μιχαίας | Мих | Mic | מִיכָה (Миха) |
Книга пророка Наума | Nahum | Nahum | Ναοὺμ | Наум | Nahum | נַחוּם (Нахум) |
Книга пророка Аввакума | Habacuc | Habakkuk | Αμβακοὺμ | Авв | Hab | חֲבַקּוּק (Хавакук) |
Книга пророка Софонии | Sophoniae | Zephaniah | Σοφονίας | Соф | Zeph | צְפַנְיָה (Цфанья) |
Книга пророка Аггея | Aggaei | Haggai | Ἁγγαῖος | Агг | Hag | חַגַּי (Хагай) |
Книга пророка Захарии | Zachariae | Zechariah | Ζαχαρίας | Зах | Zech | זְכַרְיָה (Зехарья) |
Книга пророка Малахии | Malachiae | Malachi | Μαλαχίας | Мал | Mal | מַלְאָכִי (Малахи) |
Дополнительные отрывки в этих книгах имеются в православных и католических изданиях Ветхого Завета, но отсутствуют в протестантских изданиях . В католицизме эти дополнения признаны богодухновенными, в православии — небогодухновенными .
Дополнительные отрывки в православных и католических изданиях Ветхого Завета имеются в книге Есфирь ( Есф. ; Есф. ; Есф. ; Есф. ; Есф. ; Есф. ), в книге пророка Даниила: молитва Азарии и песнь трёх отроков ( Дан. ), повесть о Сусанне ( Дан. ), история о Виле и Драконе ( Дан. ) . Кроме того, в православные издания Ветхого Завета входят 151-й Псалом ( Пс. ) и молитва Манассии в конце 2-й книги Паралипоменон ( 2Пар. ) , отсутствующие в Новой Вульгате. В экуменических изданиях Библии: Исправленной стандартной версии Библии и Новой исправленной стандартной версии Библии эти отрывки помещаются в отдельном разделе под названием «Апокрифы» вместе с дополнительными книгами Ветхого Завета .
Дополнительные книги Ветхого Завета
Кроме канонических книг, в православные и католические издания Ветхого Завета входят дополнительные книги, число которых различно в различных Библиях. В русском Синодальном переводе Библии эти книги называются неканоническими , в католицизме — второканоническими . В католицизме эти книги признаны богодухновенными, в православии — небогодухновенными (но полезными и назидательными), в протестантизме считаются исключительно человеческими произведением и не входят в число книг Ветхого Завета . При этом они находятся в отдельном разделе в экуменических изданиях Библии: Исправленной стандартной версии и Новой исправленной стандартной версии Библии. Последняя получила одобрение тридцати трех протестантских церквей, Американской и Канадской конференций католических епископов и благословение предстоятеля Греческой православной церкви .
Десять неканонических книг славяно-русской Библии переведены с греческого (Септуагинты), Третья книга Ездры переведена с латинского . В таблице приведены названия дополнительных книг Ветхого Завета в славяно-русской Библии, греческой Библии, Новой Вульгате и Новой исправленной стандартной версии Библии.
Русское название |
Славянская
и русская Библия |
Название
в греческой Библии |
Название
в Новой Вульгате |
Название
в Новой исправленной стандартной версии Библии (отдельный раздел) |
---|---|---|---|---|
Вторая книга Ездры | Есть | Έσδρας Α' | Нет | 1 Esdras |
Книга Товита | Есть | Τωβίτ | Thobis | Tobit |
Книга Иудифи | Есть | Ιουδίθ | Iudith | Judith |
Книга Премудрости Соломона | Есть | Σοφία Σολομώντος | Sapientiae | Wisdom of Solomon |
Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова | Есть | Σοφία Σειράχ | Ecclesiasticus | Sirach (Ecclesiasticus) |
Послание Иеремии | Есть | Επιστολή Ιερεμίου |
Epistula Jeremiae
(входит шестой главой в книгу Варуха) |
Letter of Jeremiah |
Книга пророка Варуха | Есть | Βαρούχ | Baruch | Baruch |
Первая книга Маккавейская | Есть | Μακκαβαίων Α' | I Maccabaeorum | 1 Maccabees |
Вторая книга Маккавейская | Есть | Μακκαβαίων Β' | II Maccabaeorum | 2 Maccabees |
Третья книга Маккавейская | Есть | Μακκαβαίων Γ' | Нет | 3 Maccabees |
Четвёртая книга Маккавейская | Нет |
Μακκαβαίων Δ'
(в приложении) |
Нет | 4 Maccabees |
Третья книга Ездры | Есть | Нет | Нет | 2 Esdras |
Вторая и третья книги Ездры находились в приложении к Вульгате с названиями третья и четвертая книги Ездры, соответственно, без придания им канонического статуса .
Тексты и переводы
В основе современной еврейской Библии лежит масоретский текст, который был составлен на основании более ранних текстов еврейской Библии и утверждён в X веке н. э.
В III веке до Р. Х. по повелению египетского царя Птоломея Филадельфа книги Танаха были переведены с еврейского языка на греческий. Так как переводчиков, по древним свидетельствам было 72 или, округляя, 70, то этот перевод называется переводом Семидесяти ( Септуагинта ) . По преданию перевод был закончен за 72 дня. В этот перевод впоследствии были включены другие еврейские книги, написанные в III—I веках до н. э., а также книги изначально написанные на греческом языке ( неканонические книги ). Именно этим переводом пользовались авторы Нового Завета. По некоторым подсчётам из 235 ветхозаветных цитат в Новом Завете 215 взяты из Септуагинты и только 20 приводятся по еврейскому тексту .
Из первых переводов Библии на латинский язык известен древний италийский перевод, в котором перевод на латинский язык книг Ветхого Завета был сделан с Септуагинты. Вскоре этот перевод был вытеснен переводом блаженного Иеронима Стридонского , который переводил на латинский язык ветхозаветные книги с еврейского подлинника, но использовал и древнегреческие тексты. Этот перевод был закончен к 405 году и впоследствии получил название « Вульгата » (то есть «общепринятый») .
Ветхий Завет славянской Библии переведён с Септуагинты, но на этот перевод накладываются многочисленные влияния со стороны Вульгаты . В Синодальном переводе Библии на русский язык, выполненном в XIX веке , канонические книги Ветхого Завета переведены с еврейской Библии (масоретского текста), но в отдельных случаях с Септуагинты (например, Ис. ), десять неканонических книг переведены с греческого (Септуагинты), но одна (3-я книга Ездры) переведена с латинского . Синодальный перевод в Русской православной церкви используется для домашнего, не богослужебного чтения, а также на занятиях в воскресных школах и семинариях .
Библейская критика Ветхого Завета
Библейская критика исследует непосредственно текст Библии для определения авторства, времени составления и авторских намерений. Её следует отличать от критики Библии, отрицающей её как источник информации или кодекс нравственного поведения, так как она может содержать ошибки перевода .
В XVII веке Томас Гоббс собрал все имеющиеся доказательства того, что Моисей не мог написать основной объём Торы. Вскоре после этого Барух Спиноза опубликовал критический анализ, в котором утверждал, что проблемные места Библии — не единичные случаи, которые можно разобрать один за другим, а общее место во всех пяти книгах: «То, что Пятикнижие написано не Моисеем — ясно, как солнце в полдень» .
При этом археологические открытия подтвердили, что большая часть рассказов Пятикнижия Моисея согласуется с историческими, культурными и литературными данными второго тысячелетия до Р. Х. Древнейшая традиция свидетельствует, что автором Пятикнижия был сам Моисей. На это указывают словосочетания «книга Моисея» или «книга Закона Моисеева» в более поздних Писаниях Ветхого Завета ( Езд. ; Неем. ; Неем. ) и Нового Завета ( Лк. ). Рассказ о его смерти ( Втор. ), по мнению некоторых древних иудейских толкователей, принадлежит Иисусу Навину ; однако, по мнению большинства, он был записан самим Моисеем, подобно тому, как им были предсказаны события гораздо более отдалённого будущего .
См. также
- Тора | Пятикнижие | Танах
- Ветхозаветные чудеса
- Новый Завет
- Ветхозаветная Церковь
- Библейская хронология
Примечания
- Religious Foundations of Western Civilization: Judaism, Christianity, and Islam / Jacob Neusner. — 2010. — P. .
- ↑ // Православная энциклопедия . — М. , 2012. — Т. XXX : « Каменец-Подольская епархия — Каракал ». — С. 212-257. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 978-5-89572-031-8 .
- ↑ Д. Г. Добыкин . Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 22—25, 31
- ↑ Michael D. Coogan. . от 17 июля 2017 на Wayback Machine // Oxford. 2007. — P. 4
- . Дата обращения: 17 января 2020. 16 июля 2020 года.
- Езд. ; Дан. , а также Иер.
- P.R. Ackroyd, C.F. Evans, The Cambridge history of the Bible Cambridge, 1975, стр. 1
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
- Тов 2003, стр. 130—131
- Freedman D. N., Myers A. C., Beck A. B. «Eerdmans dictionary of the Bible», Eerdmans, 2000, стр. 216
- « Здесь (с христианской точки зрения) различаются три главные степени или фазиса: подготовительное О., памятник которого есть Ветхий Завет, центральное , содержащееся в Новом Завете, и окончательное , имеющее совпасть с исходом мирового процесса » / // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
- Slovník jazyka staroslověnského, том 1, Praha, 1958. Стр. 183.
- И. Х. Дворецкий , «Древнегреческо-русский словарь», М.: ГИИНС, 1958.
- Везде, за исключением Втор. ( μαρτύριον , «свидетельство, подтверждение, довод») и 3Цар. ( ἐντολή , «поручение, указание»).
- L. Koehler, W. Baumgartner, J.J. Stamm «The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament», Brill, 2000.
- В значении «договор, подтвержденное заверение» в Ветхом Завете используется также, правда, чрезвычайно редко (всего дважды, оба раза у Неемии ) слово אֲמָנָה амана .
- Евсевий Кесарийский, Церковная история VI, 25: ἐνδιαθήκους βίβλους
- др.-греч. παλαιῶν βιβλίων — букв. «старые книги».
- др.-греч. παλαιᾶς διαθήκης — «старый (ветхий) завет».
- Евсевий Кесарийский, Церковная история IV, 26:13—14.
- . от 27 июня 2010 на Wayback Machine .
- В некоторых изданиях Танаха 31:30.
- В латинских переводах Священного Писания установилась традиция обозначать понятие «завет» ( ивр. ברית ) в ветхозаветных книгах словом «foedus», а в новозаветных — словом «testamentum». Оба указанных термина являются совершенно равнозначными, на что указывает перевод Св. Иеронима. Так, в Иер. Иероним использует слово «foedus», а при ссылке на этот отрывок в Евр. — «testamentum».
- , Understanding the Bible. Palo Alto: Mayfield. 1985.
- . от 5 ноября 2012 на Wayback Machine p. 183.
- art D. Ehrman — «MISQUOTING JESUS» (Westminster John Knox, 1996) p. 90.
- R. Price — Searching for the Original Bible — 2007 p. 22 — World of the Bible Ministries ISBN 978-0-7369-1054-5
- Лявданский А. К., Барский Е. В. // Православная энциклопедия . — М. , 2008. — Т. XVIII : « Египет древний — Эфес ». — С. 718-736. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 978-5-89572-032-5 .
- Евсевий Кессарийский. Церковная история, 6.25.1.1: παλαιᾶς διαθήκης καταλόγου — «список ветхозаветных книг».
- др.-греч. υπό πνεύματος αγίου , букв. «под Духом Святым».
- Евсевий Кессарийский. Церковная история, 5.8.10: — θεοπνεύστων γραφῶν — «боговдохновенные писания».
- Tertullian. Adversus Iudaeos, VI, 4: «Et in primis definiendum est non potuisse cessare legem antiquam et prophetas, nisi venisset is qui per eandem legem et per eosdem prophetas venturus adnuntiabatur».
- Д. Г. Добыкин . Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 17.
- — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- . Дата обращения: 28 октября 2019. 2 июля 2014 года.
- Д. Г. Добыкин . Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 27—30.
- ↑ . Дата обращения: 10 апреля 2017. 9 мая 2017 года.
- ↑ . Дата обращения: 10 апреля 2017. 7 декабря 2016 года.
- Дата обращения: 12 мая 2017. 12 мая 2017 года.
- ↑ . Дата обращения: 15 июня 2022. 21 декабря 2019 года.
- . от 18 апреля 2020 на Wayback Machine . toldot.com
- ↑ // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
- ↑ // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона . — СПб. , 1908—1913.
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
- // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона . — СПб. , 1908—1913.
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
- // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона . — СПб. , 1908—1913.
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
- // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона . — СПб. , 1908—1913.
- ↑ Юнгеров П. А. . от 11 апреля 2017 на Wayback Machine
- Юнгеров П. А. . от 13 сентября 2016 на Wayback Machine
- ↑ . Дата обращения: 12 мая 2017. Архивировано из 4 апреля 2017 года.
- . Дата обращения: 12 мая 2017. 5 июня 2017 года.
- . Дата обращения: 10 апреля 2017. 20 июля 2017 года.
- ↑ Д. Г. Добыкин . Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская православная духовная академия, 2012. — C. 40—56, 65—68.
- . от 30 июля 2017 на Wayback Machine // Энциклопедия Кольера
- . Дата обращения: 11 мая 2017. 18 апреля 2016 года.
- Митрополит Иларион (Алфеев) . . от 30 апреля 2017 на Wayback Machine // Межд. богосл. конф. Рус. Правосл. Церкви «Совр. библеистика и Предание Церкви», 2013.
- Селезнёв М. Г. от 4 марта 2016 на Wayback Machine // XVIII ежегод. богосл. конф. ПСТГУ: Мат-лы. — М., 2008. — С. 56—61.
- . Дата обращения: 10 апреля 2017. 20 июля 2017 года.
- . Дата обращения: 15 июня 2022. 5 февраля 2022 года.
- . Baptistlink.com. Дата обращения: 13 января 2012. Архивировано из 29 октября 2002 года.
- . от 10 апреля 2022 на Wayback Machine , Volume 1 by Sami M. El-Soudani, Nabawia J. El-Soudani — Xlibris Corporation, January 1, 2009, p. 65.
- . от 17 июля 2017 на Wayback Machine , Cedar Fort, October 1, 2005, p. 121.
- Фритц Ринекер , Герхард Майер . . от 26 января 2018 на Wayback Machine
Литература
- Введение в Ветхий Завет = Einleitung in das Alte Testament / Под ред. Эриха Ценгера. — М. : ББИ, 2008. — 816 с. — ISBN 5-89647-115-7 .
- Лопухин А. П. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
- Нуреев Р. М. // Всемирная история экономической мысли : В 6 томах / Гл. ред. В. Н. Черковец. — М. : Мысль , 1987. — Т. I. От зарождения экономической мысли до первых теоретических систем политической жизни. — С. 66—69. — 606 с. — 20 000 экз. — ISBN 5-244-00038-1 .
- Шифман И. Ш. «Ветхий Завет и его мир», изд. СПбГУ, 2007.
- Тантлевский И. Р. «Введение в Пятикнижие», М. РГГУ, 2000.
- Тов, Э. Текстология Ветхого Завета.— М.: ББИ, 2003
- «Учение. Пятикнижие Моисеево». Пер., введение и комментарий И. Ш. Шифмана , М. Республика, 1993.
- Щедровицкий Д. В. Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево: Т. 1. Книга Бытия. Изд. 6-е; Т. 2. Книга Исход. Изд. 5-е; Т. 3. Книги Левит, Чисел и Второзакония. Изд. 5-е / М.: Оклик, 2010. — 1088 с.— Библиогр. 98 назв.— ISBN 978-5-91349-010-0 ; 978-5-91349-004-9 (т. 1-3).
- Ф. Вигуру. Руководство к чтению и изучению Библии. — М., 1916
- Э. Янг. «Введение в Ветхий Завет», Заокская духовная академия, 1998
- Селезнёв М. Г. Еврейский текст Библии и Септуагинта: два оригинала, два перевода? // XVIII ежегод. богосл. конф. ПСТГУ: Мат-лы. — М., 2008. — С. 56—61.
- Литература на иностранных языках
- Freedman D. N., Myers A. C., Beck A. B. «Eerdmans dictionary of the Bible», Eerdmans, 2000.
- J.A. Mendenhall. «Covenant Forms in Israelite Tradition», Biblical Archaeologist 17, 1954
- D.R. Hillers. «Covenant: The History of a Biblical Idea», Baltimore, 1969
- L. Perlitt. «Covenant» in «Encyclopedia of Christianity», Grand Rapids, Eerdmans-Brill, 1998
- E.W. Nicholson. «God and His People: Covenant and Theology in the Old Testament», Oxford University Press, 1988
- Herman Ridderbos. «The Epistle of Paul to the Churches of Galatia», Grand Rapids: Eerdmans, 1953
- Arthur G. Patzia. «The making of the New Testament: origin, collection, text & canon»
- William J. Leffler, Paul H. Jones. «The structure of religion: Judaism and Christianity»
- Geoffrey W. Bromiley. «International Standard Bible Encyclopedia».
- Erich Zenger u.a. Einleitung in das Alte Testament (Kohlhammer Studienbücher Theologie 1). Stuttgart 1995, 7. Aufl. 2008 (перевод на португальский, 2003; на итальянский, 2005;, 2008)
Ссылки
- . от 13 сентября 2018 на Wayback Machine
- (англ.)
- .
- от 15 сентября 2016 на Wayback Machine
- , Дмитрий Щедровицкий
- , Дмитрий Щедровицкий
Толкования
- (серия современных научных толкований ВЗ, выпускается с 1999)
- 2020-07-15
- 1