Interested Article - Окассен и Николетта

«Окассе́н и Николе́тта» ( фр. Aucassin et Nicolette ) — французский рыцарский роман первой половины XIII века в жанре песни-сказки (шантефабль). Существуют два русских перевода — Марии Ливеровской и Александра Дейча .

Возникший где-то в районе Арраса ( Пикардия ), роман представляет собой единственное сохранившееся из французской литературы средневековья повествование в жанре чередования стихов и прозы, то, что сам анонимный автор называет «песня-сказка». По сюжету это типичный греческий роман с его разлуками и воссоединением, поэтому исследователи предпочитают называть его не рыцарским, а идиллическим .

Сюжет

Иллюстрация Люсьена Писарро к изданию романа (1903)

«Окассен и Николетта» — это рассказ о беззаветной любви двух юных сердец, любви, преодолевающей все преграды и препятствия. Героев разлучает и их социальное положение: он — графский сын, она — пленница- сарацинка , и вера: он — христианин, она — мусульманка ( ирония здесь в том, что христианин Окассен носит типично арабское имя (Aucassin=Al-Kâsim, Аль-Касим) , мусульманка же Николетта — типично французское). Разлучают любящих и воля отца героя, мечтающего о совсем другом браке для сына, разлучают морские пираты, захватившие корабль, на котором плывет Николетта, и т. д. Роман включает известное описание бурлескной страны Торлор (Torelore), король которой лежит в родовых муках, а королева в это время ведёт войско в битву « печёными яблоками , яйцами и свежими сырами».

Цитата

Знаменитая цитата о рае и аде:

В рай пойдут лишь те люди, о которых я вам сейчас расскажу. Туда идут престарелые священники, немощные, старые калеки, что по целым дням и ночам толпятся у алтарей и старых склепов, туда идут те, кто ходит в лохмотьях, поношенных плащах, те, кто бос, наг и оборван, кто умирает от голода, жажды, от холода и нищеты. Все они идут в рай, но мне нечего с ними делать. Мне же хочется отправиться в ад, ибо в ад идут отменные ученые, добрые рыцари, погибшие на турнирах или во время больших войн, туда идут славные воины и свободные люди; с ними мне и хотелось бы пойти. Туда же идут прекрасные благородные дамы, что имеют по два или по три возлюбленных, не считая их мужей; туда идет золото и серебро, дорогие разноцветные меха, туда идут игрецы на арфе, жонглеры и короли нашего мира.

В оперном искусстве

  • 1779 — « Окассен и Николетта, или Обычаи доброго старого времени » ( Aucassin et Nicolette ou les Mœurs du bon vieux temps ), музыкальная комедия в 4-х актах композитора Андре Гретри .
  • 1813 — «Окассен и Николетта» ( нем . Aucassin und Nicolette) опера барона И. Н. фон-Пойсля (Johann Nepomuk von Poißl ) .
  • 1909 опера « Окассен и Николетта » (премьера в 1924 году) композитора Поля Ле Флема.

См. также

Примечания

  1. M. Lot-Borodine „Le roman idyllique au moyen âge", Paris, 1913. .
  2. Смирнов А. А. Литература средневековья. Окассен и Николет: старофранцузская песня-сказка. — М. : Академия, 1935. — С. 10.

Литература

  • Михайлов А. Д. Французский рыцарский роман. М., 1976, с. 237—243.
  • Смирнов А. А. Литература средневековья. Окассен и Николет: старофранцузская песня-сказка. М., — Академия, 1935. 137 с.

Ссылки

  • [lib.ru/INOOLD/WORLD/okassen.txt Текст в переводе Ал. Дейча]
Источник —

Same as Окассен и Николетта