Interested Article - Клижес
- 2020-12-06
- 1
«Клиже́с» ( фр. Cligès также фр. Cligés ; фр. De Cliget ) — второй куртуазный рыцарский роман Кретьена де Труа .
Описание
По мнению медиевистов , в частности Поль Зюмтор , второй роман в стихах Кретьена де Труа был создан около 1176 года . «Клижес», как и остальные 4 романа писателя, написан восьмисложными стихами с парной рифмой. В то время как принято считать, что роман содержит 6664 стихов , первое научное издание 1884 года и русский перевод включают по 6784 стиха. Фабула второго романа повторяет строение сюжета первого произведения Кретьена (« Эрек и Энида ») и основана на конфликте в сфере любовных отношений героев . С самого начала автор вступает в открытую полемику с концепцией любви легенды о Тристане и Изольде, что становилось предметом обсуждения многих исследователей . Сочинение не лишено юмора и было задумано как «анти-Тристан» — любовный напиток лишает Алиса, мужа Фенисы (имя производно от названия мифологической птицы Феникс ), способности исполнения супружеского долга. Согласно концепции автора, «любовь не может служить вечным источником страданий» . В первой части произведения, относящейся к «артуровскому» типу, царит идиллическая картина любви родителей заглавного героя — Александра и Сордамор ( Soredamors ). «Клижес» относится к куртуазным романам, в котором отвергается куртуазная трактовка любовных отношений: для автора истинное счастье могло воплотиться только в браке при единстве триады, когда супруга становилась возлюбленной, подругой и дамой .
В 1454 году появилась переложение в прозе Le livre de Alixandre empereur de Constentinoble et de Cliges son filz (Cliges en prose) , опубликованное в первом научном издании романа 1884 года.
Сюжет
В отличие от других романов Кретьена, в «Клижесе» использован византийский сюжет — герой книги является сыном императора Константинопольского, основное действие разворачивается в Константинополе .
Роман начинается с истории родителей героя — императора Александра и сестры Гавейна (одного из рыцарей Круглого Стола ) Сордаморы. Их счастливой любви отведена первая часть произведения, или 1/3 его объёма . История родителей своей идилличностью контрастно подчеркивает трагический характер взаимоотношений героев — Клижеса и Фенисы. Ситуация здесь та же, что и в легенде о Тристане и Изольде : юноша полюбил жену дяди, и она полюбила его. Мужу, императору Алису (завладевшему троном брата) Фениса дает чудесный напиток: выпившему его Алису кажется, что он разделяет ложе Фенисы, в действительности же он спит крепчайшим сном и лишь в сновидении обладает женой. Но молодая женщина отвергает адюльтер и готова принадлежать возлюбленному только в том случае, если это не ущемит прав мужа.
Для этого Фениса решила умереть мнимо, так, чтобы все считали её мертвой, и лишь Клижес да верная служанка Фессала знали правду. План удается на славу, и только спустя много времени обман обнаруживается — счастливых любовников случайно находят в роскошном саду, скрытом от посторонних глаз, где они мирно предаются восторгам взаимной любви. Клижес и Фениса, сопутствуемые верной Фессалой, спасаются бегством и прибывают, ища защиты, ко двору короля Артура , который был перенесён автором романа из Камелота в Лондон . Справедливый монарх готов снарядить огромную армию, чтобы наказать узурпатора Алиса и восстановить на отцовском троне подлинного рыцаря Клижеса. Но тут приходит весть, что от бессильной ярости узурпатор внезапно умер, и константинопольский трон свободен. Подданные с нетерпением ждут своего законного императора Клижеса. Фениса становится женой, подругой и дамой героя .
Издания
- Первое научное издание
- Christian von Troyes. Cligés // : [ фр. ] / nach allen bekannten Handschriften herausgegeben von Wendelin Foerster. — Halle : M. Niemeyer, 1884. — Vol. I. — P. 1—280. — LXXVI+353 p.
Данное издание не раз подвергалось серьезной критике, но не было заменено другими . Роман неоднократно издавался согласно текстам различных рукописей.
- Cligés // Les romans de Chrétien de Troyes édités d'après la copie de Guiot (Bibl. nat. n. 794) : [ фр. ] : en 2 vol. / publié par Alexandre Micha. — Paris : Champion, 1957. — Vol. II. — XXXI + 256 p. — (Les classiques français du Moyen Âge, 84).
- Русский перевод
При единственном переводе «Клижеса» на русский язык за основной источник текста был принят так называемый «список Гюйо» (ms. français, 794, f. 54rb-79va ( A )), опубликованный А. Миша :
- Кретьен де Труа . Клижес / пер. со старофранцузского В. Б. Микушевича // Эрек и Энида. Клижес / Отв. ред. Е. А. Гунст; ст. и примеч. А. Д. Михайлова . — М. : Наука, 1980. — С. 212—414. — 510 с. — ( Литературные памятники ). — 100 000 экз.
Примечания
- ↑ .
- Chrétien de Troyes: 4. Cligés // (фр.) /
- Chrétien de Troyes: 4. Cligés //
- ↑ , с. 493.
- , с. 459.
- , с. 469.
- ↑ , с. 474.
- (фр.) . Arlima - Archives de littérature du Moyen Âge. Дата обращения: 7 декабря 2018. 7 декабря 2018 года.
- , с. 470.
- , с. 467.
- , Примечания, с. 478.
- , Примечания, с. 482—483.
Литература
- Зюмтор П. // = Essai de poétique médiévale / Пер. с фр. И. К. Стаф. — СПб. : Алетейя, 2003. — С. 493—495. — 544 с. — 1200 экз. — ISBN 5-89329-566-8 .
- Михайлов А. Д. Глава третья. Творчество Кретьена де Труа // Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе / Отв. ред. Н. И. Балашов. — М. : Наука, 1976. — С. 124—126. — 351 с. — 13 400 экз.
- Михайлов А. Д. Молодые герои Кретьена. 4. [Клижес] // Эрек и Энида. Клижес / Отв. ред. Е. А. Гунст. — М. : Наука, 1980. — С. 458—475. — 510 с. — ( Литературные памятники ).
Ссылки
- (фр.) . Arlima - Archives de littérature du Moyen Âge. Дата обращения: 7 декабря 2018. 22 сентября 2017 года.
- 2020-12-06
- 1