Interested Article - Топонимия Аландских островов
- 2020-12-16
- 1
Топонимия Аландских островов — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Аландских островов — автономии в составе Финляндии . Структура и состав топонимии региона обусловлены его географическим положением и историей .
Название островов
Согласно одной из гипотез, название Аландских островов происходит от Ahvaland , что означает «земля воды». В шведском языке это обрело форму Åland , буквально «речная земля» — несмотря на то, что реки практически отсутствуют на Аландских островах. Финское и эстонское названия островов, соответственно Ahvenanmaa и Ahvenamaa («земля окуня»), как видно, сохраняют другую форму старого названия . Есть также точка зрения, что оригинальным названием архипелага было финское Ahvenanmaa , которое трансформировалось в шведское Åland' .
Официальное название швед. Landskapet Åland означает «регион Аландских островов».
Состав топонимии
Инсулонимы
- Аланд ( фин. Ahvenanmanner , швед. Fasta Åland ) — см. Название островов;
- Лемланд ( фин. Lemland , швед. Lemland ) — вероятно, происходит от древнескандинавского слова limr («ветка, ответвление») что, по-видимому, относится к очертаниям острова
- Эккерё ( фин. Eckerö , швед. Eckerö ) — впервые упоминается около 1320 года как Ækro; первая часть названия, вероятно, происходит от шведского швед. åker — «идти, двигаться» ;
- Лумпарланд ( швед. Lumparland , фин. Lumparland ) — этимология точно не установлена;
- Вордё ( швед. Vårdö , фин. Vårdö ) — первое письменное упоминание датируется 1347 годом, в письме герцога Магнуса II — «insula dicta Waerdhö» («на острове под названием Vårdö»); этимология точно не установлена;
- Кумлинге ( швед. Kumlinge , фин. Kumlinge ) — название означает «скалистый проход».
Ойконимы
- Мариехамн ( фин. Maarianhamina , швед. Mariehamn ) — означает буквально «гавань Марии». Назван в честь императрицы Марии Александровны , супруги императора Александра II . В XIX и начале XX века в русскоязычных источниках использовался «шведский» вариант названия города — «Мариехамн»; во второй половине XX века в качестве русского нормативного написания был утверждён «финский» вариант, «Маарианхамина» .
Оронимы
- Оррдальсклинт ( швед. Orrdalsklint , фин. Orrdalsklint ) — этимология точно не установлена.
См. также
Примечания
- Virrankoski, Pentti (2001). Suomen historia. Ensimmäinen osa . SKS. ISBN 951-746-321-9 . p. 59.
- Lars Hulden (2001) Finlandssvenska bebyggelsenamn ; Svenska litteratursällskapet i Finland. ISBN 951-583-071-0 .
- Matts Dreijer: The History of the Åland People. Bd. I:1. Almqvist & Wiksell, Stockholm 1986. S. 147—148.
- Matts Dreijer: The History of the Åland People. Bd. I:1. Almqvist & Wiksell, Stockholm 1986. S. 147.
- Словарь географических названий зарубежных стран . — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 209. — 459 с. — 70 000 экз.
- . Дата обращения: 6 сентября 2018. 31 июля 2013 года.
Литература
- Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — С. 432.
- / Сост. Л. И. Аненберг; Ред. Л. И. Розова. — М. , 1982. — 41 с.
- Никонов В.А. Краткий топонимический словарь / ред. Е.И.Белёв. — М. : Мысль, 1966. — 509 с. — 32 000 экз.
- Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь / отв. ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд., стереотип. — М. : Русские словари, Астрель, АСТ, 2002. — 512 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-001389-2 .
- Словарь географических названий зарубежных стран / А. М. Комков. — М. : Недра, 1986. — 459 с.
- 2020-12-16
- 1