Interested Article - Девиз Европейского союза

Девиз на 24-х официальных языках Европейского союза
английский язык United in diversity
болгарский язык Единни в многообразието
венгерский язык Egység a sokféleségben
греческий язык Ενότητα στην πολυµορφία
датский язык Forenet i mangfoldighed
ирландский язык Aontaithe san éagsúlacht
испанский язык Unidos en la diversidad
итальянский язык Unita nella diversità
латышский язык Vienotība dažādībā
литовский язык Vienybė įvairiškume
мальтийский язык Magħquda fid-diversità
немецкий язык In Vielfalt geeint
нидерландский язык In verscheidenheid verenigd
польский язык Jedność w różnorodności
португальский язык Unidade na diversidade
румынский язык Unitate în diversitate
словацкий язык Jednota v rozmanitosti
словенский язык Združeni v raznolikosti
финский язык Moninaisuudessaan yhtenäinen
французский язык Unie dans la diversité
хорватский язык Ujedinjeni u raznolikosti
чешский язык Jednota v rozmanitosti
шведский язык Förenade i mångfalden
эстонский язык Ühinenud mitmekesisuses

In varietate concordia лат. «единство в многообразии») — официальный девиз Европейского союза . Согласно Европейской комиссии , девиз означает, что европейцы едины в совместной работе на благо мира и процветания, и что множество различных культур, традиций и языков Европы являются позитивным фактором для этого континента .

История

Был выбран после неофициального процесса обсуждения в 2000 году из представленных на сайтах и вариантов, предложенных учениками 10—19 лет из Австрии, Бельгии, Дании, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Ирландии, Италии, Люксембурга, Нидерландов, Португалии, Испании, Швеции и Великобритании . Согласно слогану акции, единственным призом за участие была возможность «написать страницу истории Европы» ( англ. The only prize will be to write a page of Europe's History ) .

Для выбора слогана были найдены спонсоры: французский музей Второй мировой войны и компания France Telecom , поддерживавшая сайт. Было найдено 40 партнёров-средств массовой информации ; в том числе, La Repubblica в Италии , в Бельгии , Irish Times в Ирландии, Berliner Zeitung в Германии и The Guardian в Великобритании .

Официально проект открылся 31 марта 1999 года, с запуском сайта devise-Europe.org. К 15 января 2000 года, концу срока, было подано 2016 вариантов . В феврале 2000 года страны-участницы выбирали топ-10 вариантов для рассмотрения Европейским средним жюри; 142 отобранных варианта были переведены на 11 языков . 11-12 апреля 2000 года из этого списка было отобрано 7 вариантов, отправленных в Высшее жюри в Брюсселе .

Девиз был утверждён председателем Европейского Парламента Николь Фонтен .

Девиз содержался в английской версии провалившейся европейской конституции .

Примечания

  1. (ирл.) . Дата обращения: 6 октября 2010. 17 февраля 2011 года.
  2. George F. Simons, Arjen Bos. . — Butterworth-Heinemann, 2002. — С. 110. — 355 с. — ISBN 0877193819 . 19 января 2023 года.
  3. (англ.) . Дата обращения: 6 октября 2010. 17 февраля 2011 года.
  4. 4 октября 2012 года. from Le Soir (5 May 2000) archived in the official CVCE, accessdate:2013.08.26
  5. (27 февраля 2009). Дата обращения: 6 октября 2010. 17 февраля 2011 года.
  6. 4 октября 2012 года.
  7. CORRADO AUGIAS. (итал.) . La Repubblica (7 марта 2000). Дата обращения: 6 октября 2010. 17 февраля 2011 года.
  8. 4 марта 2014 года. archived in the official CVCE (Luxembourg)
  9. 4 октября 2012 года. — CVCE
  10. 8 июня 2009 года.
  11. (англ.) (19 июня 2000). Дата обращения: 6 октября 2010. 17 февраля 2011 года.
  12. . Дата обращения: 6 октября 2010. 13 декабря 2011 года.
Источник —

Same as Девиз Европейского союза