Interested Article - Гондурасская академия языка

Гондурасская академия языка ( исп. Academia Hondureña de la Lengua , AHL) — некоммерческая культурная ассоциация Гондураса , миссия которой заключается в сохранении и развитии испанского языка и других языков народов страны. Основана 28 декабря 1948 года в Тегусигальпе , входит в состав Ассоциации академий испанского языка , поддерживает связи с испаноязычными лингвистическими ассоциациями в других странах мира.

В состав Академии входят эксперты в таких областях знаний, как филология , лингвистика , литературоведение , история, когнитивные науки, а также признанные писатели.

История

Академия является преемницей научно-литературной академии республики Гондурас, основанной в 1888 году. В современном виде Академия была учреждена на учредительном собрании 28 декабря 1948 года, проведенного в резиденции доктора Эстебана Гуардиолы. Членами-учредителями Академии были Эстебан Гуардиола (первый директор), доктор Сильверио Лайнес, Алехандро Альфаро Арриага, Хуан Б. Валладарес Р., доктор , доктор Хулиан Лопес Пинеда, доктор Луис Андрес Суньига, доктор Маркос Кариас Рейес, генерал Хоакин Бонилья, доктор Карлос М. Гальвес, профессор Карлос Исагирре, Антонио Очоа Алькантара и Селео Мурильо Сото.

На учредительном собрании Академии также присутствовал Мануэль Аснар , дедушка будущего премьер-министра Испании Хосе Мария Аснара , который затем присутствовал в качестве представителя Испании на инаугурации нового правительства Гондураса 1 января 1949 .

Академия на протяжении своей истории отличалась динамичностью деятельности, несмотря на обстоятельства .

В 1998 году библиотеке Академии был причинён большой урон ураганом Митч , после чего правительством и общественностью страны предпринимаются большие усилия по восстановлению бесценного библиографического фонда.

В преддверии празднования 400-летия знаменитого романа Сервантеса « Дон-Кихот » Гондурасская академии языка выступила с инициативой распространения в испаноязычных странах юбилейного издания романа, отредактированного Королевской академией испанского языка совместно с другими академиями испанского языка, тиражом около миллиона экземпляров. Как отметил тогдашний директор Академии Оскар Акоста, « ассоциация академий испанского языка на конгрессе в Пуэрто-Рико в 2002 году обсудила наиболее подходящий способ отпраздновать четырёхсотлетие публикации „Дон-Кихота“. Некоторые директора академий предложили провести конкурс произведений о жизни и творчестве Мигеля де Сервантеса, другие коллеги — опубликовать книгу очерков с новыми подходами к „Дон-Кихоту“, третьи — провести конкурс для подготовки кантаты или симфонического концерта о Рыцаре печального образа, была также идея создания в Мадриде или Ла-Манче гигантской росписи, наподобие выполненной Освальдо Гуаясамином в аэропорту Барахас , и другие предложения. Тогда я, опираясь на свой опыт редакторской работы, предложил напечатать издание „Дон-Кихота“ Quixote в общедоступном формате, с учётом обесценения национальных валют некоторых стран Латинской Америки, и эта идея была принята консенсусом».

Академия внесла ценный вклад в 22-е издание словаря испанского языка (2001): в это издание было включено 1950 слов гондурасского варианта испанского языка (в предыдущем, 21-м издании 1992 года было зарегистрировано 302 «гондурасизма»). Таким образом, в нём насчитывается около 2782 слов, в том числе 400 гондурасских, что делает гондурасцев, говорящих на испанском языке, одним из крупнейших «доноров» новых лексических элементов в этом издании словаря.

В 1957 году, с подписанием Договора о культурном обмене между Испанией и Гондурасом, оба правительства обязались «оказывать поддержку (…) их соответствующим языковым академиям». А с 1960 года, с ратификацией в Колумбии Многостороннего соглашения об ассоциации академий испанского языка, Академия пользуется поддержкой правительства Гондураса, поскольку «каждое подписавшее правительство обязуется оказывать моральную и экономическую поддержку своей соответствующей национальной академии испанского языка, или предоставить помещение и выделить средства, необходимые для её работы».

В конце 2011 года в связи с ростом числа нападений на СМИ и «иррациональную эскалацию насилия, которая уносила жизни журналистов и видных гондурасцев», Академия опубликовала заявление «о свободе выражения мнений и толерантности, с убеждённостью в достижении своей миссии защиты и обогащения языка», где упоминалось, что свободное движение и выражение идей имеет важное значение .

С января 2012 года, после презентации в Культурном центре Испании в Тегусигальпе принцем Астурийским произошло объединение Национальной библиотеки Гондураса , и в рамках Национальной комиссии виртуальной библиотеки гондурасской литературы: «Веха, которая наполняет гордостью всех, живущих на родине языка, который нас объединяет» .

Публикации

Обсуждение Словаря языков Гондураса с носителями тольского языка
  • С 1948 года выходит журнал Гондурасской академии языка, который по предложению писателя Карлоса Исагирре был назван «Hibueras».
  • В 2005 году Академия издала Словарь лексики ( исп. Diccionario de Hondureñismos ) , в котором «предоставляет народу Гондураса продукт лексикографического наследия, используемого в культурной и социальной практике. Язык принадлежит людям, которые говорят на нём, язык сделан изо дня в день. Эта гондурасская лексика является свидетельством идентичности, индивидуальности, изобретательности и творчества людей».
  • В 2009 году Академия совместно с (CCET) опубликовала сборник сочинений и статей о культуре Гондураса писателя и дипломата .
  • В 2013 году Академия издала Словарь языков Гондураса ( исп. Diccionario de las Lenguas de Honduras ). Работа велась под руководством писателя , предисловие к словарю составил посол Испании в Гондурасе , который отмечал: «Уникальный Словарь языков Гондураса является результатом более чем трехлетней работы и тщательных исследований, проведённых под руководством Его Превосходительства доктора и члена Гондурасской академии языка Виктора Мануэля Рамоса при поддержке Культурного центра Испании в Тегусигальпе в рамках деятельности Испанского агентства по международному сотрудничеству в целях развития в целях сохранения богатого нематериального наследия потомков выходцев из Африки и коренных языков народов Гондураса» .

Члены Академии

В состав Академии в различные периоды входили такие деятели как Эуфемиано Кларос, Аугусто Монтерросо , Элисео Перес Кадальсо, Хорхе Фидель Дюрон, Мануэль Салинас Пагуада и .

Члены Академии по порядку избрания

  • Эрнан Каркамо Терсеро
  • Оскар Акоста
  • Орландо Энрикес
  • Атанасио Эрранс
  • Рафаэль Лейва Вивас
  • Хуан Антонио Медина Дюрон
  • Карлос Р. Кортес
  • Маркос Кариас Сапата
  • Мария Эльба Ньето Сеговия
  • Элен Уманья
  • Ливио Рамирес Лосано
  • Виктор Мануэль Рамос Ривера
  • Сара Ролла
  • Нери Алексис Гайтан
  • Адалус Пинеда де Гальвес
  • Лесли Кастехон Гевара
  • Галель Карденас Амадор
  • Рамон Эрнандес Торрес
  • Хуан Рамон Мартинес Бардалес
  • Хосе Антонио Фунес Родригес
  • Рауль Сесар Аречавала
  • Фелипе Ривера Бургос
  • Марта Сусана Прието
  • Сегисфредо Инфанте Техеда
  • Кальтон Арольд Брюль
  • Роландо Каттан
  • Эрнесто Бонди Рейес

Избранные академики

  • Анибаль Дельгадо Фиаллос

Штаб-квартира

Штаб-квартира Гондурасской академии языка была изначально расположена в Тегусигальпе на углу 1-й авеню и 3-й улицы в районе , и занимала одно здание с Гондурасской академией географии и истории. Наводнение, вызванное ураганом «Митч» в 1998 году, разрушило это здание, и из-за близости реки Рио-Гранде и риска нового наводнения городские власти сочли нецелесообразным его реконструировать. В итоге за счёт средств (AECID) была построена новая штаб-квартира Академии на базе старой школы для взрослых в историческом районе Тегусигальпы Калле-де-ла-Фуэнте.

На церемонии открытия новой штаб-квартиры Академии министр культуры Гондураса Родольфо Пастор Фаскель отметил: «Есть и другие вещи, которые Академия должна сделать, что было бы справедливо, поскольку мы помогаем ей со стороны правительства и, в частности, Министерства культуры. В частности, я считаю, что она должна играть более активную роль в защите культурных процессов, связанных с языком: в первую очередь в издательской деятельности, а также в поддержке коммуникационных индустрий. В связи с увеличением прямой поддержки центрального правительства я обязуюсь включить в бюджет Министерства культуры ассигнования на поддержку конкретных проектов такого рода, но взамен мы ожидаем поддержки Академии для обеспечения спасения и продвижения других языков Гондураса — это обязательство, которое должно быть частью соглашения, посредством которого оно выполняется. В этих направлениях мы должны выполнить свой исторический долг, взять на себя неизбежную приверженность этим родным языкам» .

Ежегодно в рамках стипендиальной программы от 13 января 2016 на Wayback Machine «I.D: стипендии для иностранцев из стран со штаб-квартирой академии испанского языка, ассоциированных с Королевской академией испанского языка (RAE) для стажировок в рамках сотрудничества» в штаб-квартире Академии работают два учёных-стипендиата.

Примечания

  1. CARLOS FLORES VISITA ACADEMIA LENGUA Y PROMETE AYUDA A HONDUREÑA . EFE 2001-03-07.
  2. Breve historia de la Academia Hondureña de la Lengua 1948—1988, Cuadragésimo Aniversario de su Fundación . Jérez Alvarado Rafael. Tegucigalpa Calderón 1988.
  3. Organizar una biblioteca especializada en materias gramaticales, lexicográficas, lingüísticas y literarias."
  4. Convenio multilateral sobre Asociación de Academias de la Lengua Española, Colombia, 28-07-60.
  5. «Necesitamos de la lucidez de nuestros mejores talentos, tanto como necesitamos de valentía, para una vez identificado el nudo del problema, procedamos a deshacerlo en una tarea decidida y a la vez metódica que evite las improvisaciones que maquillan o posponen las soluciones pero que no resuelve los problemas que nos agobian».
  6. от 7 января 2014 на Wayback Machine 12-01-2012.
  7. Diccionario de Hondureñismo ( ISBN 99926-29-20-7 ).
  8. Acercamiento a la cultura de Honduras por Luis Mariñas Otero . Compilador . — Tegucigalpa: / (2009).
  9. Extracto de la Presentación Institucional por el Embajador de España en Honduras, D. .
  10. (недоступная ссылка)
  11. «Президент Гондураса Карлос Флорес пообещал совместно с Гарсией де ла Конча во время её визита, предоставить место для Гондурасской академии языка, поскольку её здание было разрушено в 1998 году ураганом Митч. По словам директора Гондурасской академии языка Оскара Акосты, правительство Испании пожертвует средства на ремонт новой штаб-квартиры, которая разместится в здании бывшего Министерство труда, которым руководил отец президента Оскар А. Флорес, в бытность членом правительства Рамона Вильеды Моралеса(1957-63).» DIRECTOR DE LA RAE TERMINA VISITA A HONDURAS Y VIAJA EL SALVADOR . EFE 2000-09-09.

Ссылки

  • в (исп.)
  • (исп.)
  • (исп.)
  • (исп.)
  • (исп.)
  • (исп.)
  • (исп.)
  • от 20 мая 2009 на Wayback Machine (исп.)
Источник —

Same as Гондурасская академия языка