Interested Article - Тибетская Книга мёртвых
- 2020-02-25
- 2
«Тибетская книга мёртвых» — наиболее распространённое на Западе название тибетского буддийского текста «Бардо́ Тхёдо́л» (также «Бардо́ Тодо́л»; тиб. བར་དོ་ཐོས་གྲོལ , Вайли bar-do thos-grol ; монг. Сонсгоод , кит. 死書 — «Освобождение в бардо́ [посредством] слушания» ). Содержит подробное описание состояний-этапов ( бардо ), через которые, согласно тибетской буддийской традиции , проходит сознание человека начиная с процесса физического умирания и до момента следующего воплощения ( реинкарнации ) в новой форме. Для каждого этапа приводятся специальные рекомендации. Общая продолжительность бардо составляет 49 дней . Книга «Бардо Тхёдол» связана с определёнными тантрическими практиками школы Ньингма , её образы и ассоциации могут быть непонятны без соответствующего посвящения и объяснений.
История создания
Согласно преданию, книга была написана учителем Падмасамбхавой в VIII веке и сокрыта на холмах Гампо в Центральном Тибете, а впоследствии найдена в XIV веке искателем книжных сокровищ ( ).
Содержание
Книга состоит из 2-х частей:
-
книга I Чигай Бардо И Чёнид Бардо — описывает психические явления в момент смерти и состояние сразу после смерти.
- часть 1 Бардо момента смерти
- часть 2 Бардо постижения реальности
-
книга II Сидпа Бардо — описывает явления, предваряющие новое рождение.
- часть 1 Посмертный мир
- часть 2 Процесс нового рождения
Факты
- Первый перевод книги на европейский язык, выполненный оксфордским профессором ( ), вышел в 1927 году и сразу вызвал у западной публики большой интерес благодаря предложенному переводчиком названию.
- Текст книги исследовал и комментировал психолог К. Г. Юнг . Эта работа оказала значительное влияние на его научные взгляды.
- Наиболее точные, детальные и подробно комментированные переводы книги вышли в последние годы. Среди них следует выделить перевод тибетского учёного, ламы Намкая Норбу .
- Американский психолог и писатель Тимоти Лири подготовил на основании «Бардо Тхёдол» руководство по использованию психоделических препаратов .
Комментарии
Одним из наиболее известных комментариев по отношению к книге дал психолог Карл Густав Юнг . В самом начале своего комментария, говоря о содержании, Юнг отмечает, что, согласно «Книге мёртвых» высшая степень понимания и просветления , достигается человеком в момент смерти. Юнг считает, что книга предназначена и может быть интересна не только специалистам в области религии, но и обычным людям, интересующимся этой областью знаний, и что сам Юнг обязан ей многими своими прозрениями и идеями. Также Юнг уделяет внимание разнице восприятия европейцами и буддистами Азии описанных в книге процессов, делая акцент на отсталости и ограниченности западного (европейского) сознания .
Переводы
- Тибетская книга мёртвых (Самоосвобождение путём слушания в бардо). Пер. с тиб. на итал., введ., коммент. Чогьяла Намкая Норбу; пер. с итал. Г. Шиловой. СПб.: Уддияна, 2004. ISBN 5-94121-023-X
- Тибетская книга мёртвых. Бардо Тхёдол. Пер. А. Боченкова. М.: Эксмо, 2005. ISBN 5-699-09341-9
- . ISBN 5-8301-0063-0
- Тибетская книга мёртвых. Пер. с англ. О. Т. Тумановой. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2001. 5-8183-0290-3
- Тибетская книга мёртвых. С коммент. Франчески Фримантл и Чогьяма Трунгпы. Киев: София, 2003. ISBN 5-9550-0164-6
- Роберт Турман Тибетская книга мёртвых. Пер. с англ. О. В. Альбедиля. М.: Открытый Мир, 2005. ISBN 5-9743-0002-5
Примечания
- Карл Густав Юнг, «Психологический комментарий к „Тибетской книге Великого освобождения“» от 2 апреля 2022 на Wayback Machine
Литература
- // Буддизм и литература. М.: ИМЛИ РАН, 2003. С. 112—136]
См. также
Ссылки
Для улучшения этой статьи
желательно
:
|
- 2020-02-25
- 2