Interested Article - Шала-казахи
- 2020-01-08
- 1
Шала́-каза́хи, шалаказáхи ( каз. шалақазақтар, шала қазақтар ) — оскорбительное прозвище той части казахского этноса , которая не стремится владеть казахским языком , не соблюдает/уважает казахскую культуру и традиции .
Словосочетание также применяется для обозначения людей смешанного происхождения, когда один из родителей не является казахом . В прошлом (XVIII—XIX века) такое название носила этнографическая группа (т. н. чала-казаки ), сформированная из потомков татар , сартов , уйгуров и др. народов от смешанных браков с казахами . Также такое название имеют некоторые подразделения казахских и киргизских родов (род мамбет казахского племени найман , род абла киргизского племени сарыбагыш ) .
Противоположностью «шала-казаха» является «нагыз-казах» ( каз. нағыз қазақ ) — «настоящий казах». Тех казахов, которые полностью ушли от своих корней, в казахском обществе именуют «ада-казахами» ( каз. ада қазақ — «конченый», «лишённый казах») .
Этимология
В казахском языке слово «шала́» означает «половинчатый» , «сырой» . В паре с другими словами «шала» придаёт им смысл «неполноценности»: шала туған — «недоношенный», шала жансар — «полуживой», шала сауатты — «малограмотный».
История
С момента колонизации казахских степей Российской империей , проводилась политика русификации , были организованы русско-туземные школы , в которых с младших лет преподавание велось на русском языке для местного населения, а в советский период была объявлена всеобщая обязательная система образования с упором на русский язык; по словам Мекемтаса Мырзахметулы , эти школы стали «фабрикой шала-казахов» . По мнению казахстанского политолога Айдоса Сарыма , термин «шала» укрепился в 1980-е годы, когда в период политики Гласности во всём СССР стали интересоваться своими корнями, а истоки вопроса предположительно берут начало в 1950-х годах .
В современном Казахстане под шала-казахами в первую очередь подразумеваются обрусевшие казахи, которые несколько утратили изначальные казахские корни, вследствие обучения в русскоязычных школах и воспитания в неказахском духе. Это послужило поляризации казахского общества. Казахоязычные казахи (особенно оралманы ) относятся с некоторым подозрением к обрусевшим казахам и считают что они не до конца понимают разделяют их воззрения . Сами же русскоязычные шала-казахи порой смотрят на казахоязычных несколько свысока и считают себя знатоками мировой литературы, не обращая внимания на то, что мощная интеллигенция конца XIX — начала XX веков была носителем традиционных казахских ценностей. В резонансной книге Жумабая Жакупова «Шала-қазақ» автор рисует шала-казахов в позитивном ключе, представляя их умными и образованными , в то же время автор высказывает тезис, в котором вместо оскорблений просит подать руку помощи обрусевшим казахам и помочь им вернутся к казахским корням
Надеюсь, что Мухтар-аға станет одним из первых, кто наконец-то протянет руку помощи нам, шала казахам, не по своей воле оказавшимся лишёнными наполовину своего родного языка, родной культуры и родной земли .
Казахские национал - патриоты называют «шала-казахами» и тех, кто не знает родного языка и презирает свою этническую принадлежность, и тех, кто не отрицают свою принадлежность к нации . Основным требованием нацпатов является владение казахским языком всех «обрусевших» казахов и представителей других национальностей (в том числе казахстанских русских ), ибо он является государственным языком Казахстана. По словам казахского писателя Смагула Елубая , все ссылающиеся на равенство русского с государственным языком «за 20 лет даже не научились здороваться по-казахски или просто этого не хотят», почти все националисты Казахстана владеют и русским, и казахским, а противящиеся реформам русскоязычные владеют одним только русским . «Если бы все русскоязычные владели двумя основными языками республики, языковая проблема отпала бы сама собой», — отметил он. Языковая политика в Казахстане предполагает обязательность владения казахским.
И среди самих казахов есть люди, не знающие казахского языка, вы сами знаете. И это тоже не их вина, их родители жили в русскоязычной среде. И не надо их называть шала-казахами или как-то в этом роде, все мы казахи. И представители других народов разве виноваты, что не говорят на казахском? Нет, не виноваты. Это необходимо понимать.
По мнению исследователя Талгата Мамыраимова, причиной такого разделения является «комплекс неполноценности» среди казахского народа и интеллигенции вследствие того, что казахская культура в советское время была объявлена [ кем? ] «отсталой», а русская — «передовой». Во времена СССР говорить на казахском и быть носителем этой культуры считалось «неприличным» [ источник не указан 147 дней ] , а незнание русского стало признаком «мамбетизма» и препятствовало карьерному росту .
По словам Болата Жанаева, «культурная пропасть между казахскоязычными и русскоязычными казахами сильно преувеличена», ибо у всех шала-казахов есть родственники нагыз-казахи и они с детства перенимают многие казахские традиции .
Язык
Шала-казахским называют смешанный язык со множеством заимствований из русского, аналогично суржику на Украине и трасянке в Белоруссии . Сами шала-казахи, как правило, не говорят на этом языке. На нём говорят казахоговорящие казахи, добавляющие в казахскую речь русские слова. По данным социологического опроса « 31 канала » Казахстана, самыми популярными шала-казахскими выражениями среди учащихся стали фразы «красавчик», «столовый» ( рус. столовая ), «грузить етпе» ( рус. не грузи ), «мешать етпе» ( рус. не мешай ), «поздравить ету» ( рус. поздравить ) и др.
Шала-казахи в культуре
Феномен шала-казахов обыгрывался сначала в рубрике скетчкома «Қызық Радиосы» на телеканале КТК , где «шала-казахскую» рубрику вели Нуртас Адамбаев и Даут Шайхисламов, затем в скетчкоме « Наша KZаша », в котором шала-казахский «преподаётся» уже в школе.
Примечания
- Кужникова А. . — Kapital.kz, 2014-07-05. 17 декабря 2014 года.
- Терентьев М. А. . — 1906. — Т. 3. — С. 390. — 542 с. — ISBN 5458637275 .
- Федоров Д. Я. . — С. 280. — ISBN 5458064801 .
- Институт этнографии имени Н. Н. Миклухо-Маклая. . — Академия наук СССР, 1971. — С. 104.
- ↑ Байтукенов Т. // «Время» : газета. — 27 мая 2010. 17 декабря 2014 года.
- ↑ Татиля К. . — Central Asia Monitor, 03.05.2012. 17 января 2015 года.
- . Комитет по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта Республики Казахстан. Дата обращения: 11 января 2015. Архивировано из 11 января 2015 года.
- (каз.) . Государственный институт развития языка. Дата обращения: 11 января 2015. 29 апреля 2015 года.
- Мәкімбай Б. (казах.) . — Abai.kz, 26 сентября 2013. 17 декабря 2014 года.
- ↑ Малеев С. // «Мегаполис» : газета. 18 декабря 2014 года.
- . aspandau.kz . Дата обращения: 28 апреля 2022. 5 августа 2021 года.
- ↑ Мамыраимов Т. . — Казахстанский центр гуманитарно-политической конъюнктуры, 20.02.2009. 22 декабря 2014 года.
- Хен И. . — Central Asia Monitor, 07.10.2011. 17 декабря 2014 года.
- . — Kapital.kz, 17.10.2013. 26 апреля 2014 года.
- . — tengrinews.kz, 21 февраля 2012. 26 декабря 2014 года.
- 2020-01-08
- 1