Парламент Ливана
- 1 year ago
- 0
- 0
Ливанский национальный гимн ( араб. النشيد الوطني اللبناني an-našīd al-waṭaniyy al-lubnāniyy ) был написан Рашидом Нахля, музыку сочинил Вадих Сабра. Он был утверждён 12 июля 1927 года , через семь лет после провозглашения государства Ливана во время действия Французского мандата в Сирии и Ливане .
Арабский | Транскрипция | Перевод на Английский | Перевод на Французский |
---|---|---|---|
|
Куллюнаа лиль-ватан, лиль-‘уляя, лиль-‘алям
Мильу ‘айни з-зэмэн сэйфунаа вэль-калям, Сэһлюнаа вэль-джэбэль, мэнбитун лир-риджааль Каулюнаа вэль-‘амэль фии сэбиили ль-Кямааль . Куллюнаа лиль-ватан, лиль-‘уляя, лиль-‘алям Куллюнаа лиль-ватан! Шейхунаа вэль-фэтаа ‘индэ саути ль-ватан Усду гاаабин мэтаа сааваратнэ ль-фитэн Шэркунаа кальбуһу эбэдэн Любнаан Саанэһу Раббуһу лимэдэ ль-Азмаан Куллюнаа лиль-ватан, лиль-‘уляя, лиль-‘алям, Куллюнаа лиль-ватан! Бэхруһу, бэрруһу, дуррату ш-Шэркайн Рифдуһу, бирруһу, маалиу ль-Кутбейн Исмуһу, ‘иззуһу, мунзу кяянэ ль-джудууд Мэдждуһу, арзуһу, рамзуһу лиль-хулююд Куллюнаа лиль-ватан, лиль-‘уляя, лиль-‘алям, Куллюнаа лиль-ватан! |
|
|
Мы все вместе! Во имя нашей страны, Нашего флага и славы!
Наша доблесть и наша история на зависть векам.
Наши горы и наши долины, порождают сильных людей.
И совершенству посвящены наш труд и наши слова.
Мы все вместе! Во имя нашей страны, Нашего флага и славы!
Мы все вместе! Во имя нашей страны.
И старый, и малый придут, когда страна позовет нас.
Мы сильны как львы в моменты кризиса.
Ливан сердце Востока.
И Бог всегда с нами и защитит нашу страну.
Мы все вместе! Во имя нашей страны, Нашего флага и славы!
Мы все вместе! Во имя нашей страны.
И море, и земля жемчужина Востока.
Во всём мире славиться добрыми делами.
И восхваляет имя его с начала времен
Сильный и бессмертный кедр символ нашей страны.
Мы все вместе! Во имя нашей страны, Нашего флага и славы!
Мы все вместе! Во имя нашей страны.
Гимн можно прослушать на следующих страницах: