Лунгина, Лилианна Зиновьевна
- 1 year ago
- 0
- 0
Лилиа́нна Зино́вьевна Лунгина́ (девичья фамилия Марко́вич ; 16 июня 1920 , Смоленск — 13 января 1998 , Москва ) — советский и российский филолог , переводчица художественной литературы.
Дочь заместителя Луначарского, затем советского торгпреда в Берлине Зиновия Марковича и Марии Либерсон.
Детство провела в Германии , Палестине и Франции . В 1934 году вернулась с матерью в СССР к отцу.
Выпускница школы № 204 им. Горького . Поступила в ИФЛИ , который во время её учёбы был переведён в МГУ и присоединён к филологическому факультету, затем окончила аспирантуру ИМЛИ им. М. Горького (1952). Преподавала французский и немецкий языки .
Согласно воспоминаниям самой Лунгиной (фильм Олега Дормана « Подстрочник »), работу по переводу с французского и немецкого, которые она знала с детства и преподавала, ей ни в одном издательстве не давали по причине её еврейского происхождения . Не помогли даже дружеские отношения с руководителем Зарубежной редакции Детгиза Борисом Грибановым, с которым они вместе учились. Он сказал Лунгиной (цитата по книге её воспоминаний): «Мне не разрешают давать переводы с французского евреям». Однако в институте Лунгина занималась скандинавскими языками и литературой, и это сослужило ей добрую службу — на этом поле конкурентов не было. По совету Грибанова она обратилась к шведской детской литературе, где и открыла для советского читателя книгу « Малыш и Карлсон, который живёт на крыше » Астрид Линдгрен . Советское издание повести (1957) вышло всего через два года после появления шведского оригинала (1955). Позже сама шведская писательница признавала, что благодаря таланту Лунгиной (переведшей ещё три книги Линдгрен: о Пеппи , Эмиле и Рони ) её герои стали в Советском Союзе популярны и любимы, как нигде в мире.
Лунгина переводила с французского , немецкого , норвежского , датского и шведского языков . Её работы включают разные по времени и стилю произведения:
В конце 1970-х — первой половине 1980-х годов вела семинар молодых переводчиков. Первым результатом работы семинара был перевод новелл Бориса Виана . В изданный сборник вошёл роман «Пена дней» в переводе самой руководительницы и десяток рассказов в переводах членов семинара. В разные годы в семинаре принимали участие Мария Кан , Наталия Мавлевич , Ирина Волевич .
В 1990 году Лунгина написала на французском языке книгу «Московские сезоны» , показывающую Западу Россию советских времён. В книге представлены образы знаменитых писателей, актёров, политиков, диссидентов, крестьянки Моти (служившей некоторое время в семье домработницей и няней старшего сына) и просто случайных попутчиков в поезде. «Московские сезоны» были отмечены премией журнала Elle .
Умерла 13 января 1998 года. Похоронена на Новодевичьем кладбище .
В 2009 году публике был представлен документальный пятнадцатисерийный фильм-роман о жизни Лилианны Лунгиной « Подстрочник ». Фильм сделан на основе воспоминаний Лунгиной режиссёром Олегом Дорманом и оператором Вадимом Юсовым .
Из-за позиции руководства центральных каналов российского телевидения фильм пролежал на полке 11 лет . В связи с этим, когда в 2010 году фильм был удостоен премии ТЭФИ-2010 , Олег Дорман «не приехал на церемонию, отказавшись от ТЭФИ по моральным соображениям» . Прибывший вместо него на церемонию вручения премии в Санкт-Петербург представитель Дормана зачитал письмо режиссёра, который, в частности, заявил:
«Среди членов Академии, её жюри, учредителей и так далее — люди, из-за которых наш фильм одиннадцать лет не мог попасть к зрителям. Люди, которые презирают публику и которые сделали телевидение главным фактором нравственной и общественной катастрофы, произошедшей за десять последних лет».
— Олег Дорман , кинорежиссёр
Выразив благодарность Григорию Чхартишвили , Леониду Парфёнову , а также Олегу Добродееву и Сергею Шумакову , которые приняли на себя ответственность и пустили фильм в эфир в 2009 году, Дорман подчеркнул, что успех фильма — это прежде всего успех его героини, Лилианны Лунгиной. Критикуя тех руководителей СМИ, членов Академии, её жюри, учредителей, из-за которых фильм одиннадцать лет не мог попасть к зрителям, Дорман заключил:
«У них нет права давать награды „Подстрочнику“. Успех Лилианны Зиновьевны Лунгиной им не принадлежит».
— Олег Дорман , кинорежиссёр