Interested Article - Панкратов, Борис Иванович

Бори́с Иванович Панкратов ( 12 марта 1892 года 28 августа 1979 года , Ленинград, СССР) — советский синолог , маньчжуровед и монголовед. Сделал русский перевод « Сокровенного сказания монголов ».

Биография

Окончил Восточный институт во Владивостоке . С 1912 года неоднократно посещал Монголию . С 1917 года начал преподавать в институте монгольский и маньчжурский языки, затем его направили на год в Пекин для усовершенствования знаний в китайском языке . Вернувшись, он помимо преподавания исполнял обязанности секретаря по студенческим делам. В 1918 (или 1919) году Панкратов был откомандирован в Китай, где преподавал русский и английский языки и изучал местные диалекты.

В 1921 году жил на территории бывшей русской концессии в Ханькоу . У него сложились хорошие отношения с главой русской колонии Бельченко, в прошлом русским консулом, имевшим связи с местными китайскими властями. Вокруг было много эмигрантов. Однажды Бельченко сообщили, что Панкратов симпатизирует советской власти, и он привлёк Панкратова к суду за просоветские убеждения. По решению суда с участием представителя китайских властей Панкратов должен был покинуть русскую концессию. С 1921 года работал в пекинском отделении РОСТА , одновременно устроившись и в Институт русского языка при китайском МИДе. Сохранились документы, подтверждающие, что уже в сентябре 1921 года ему предлагали провести квалификационные испытания в этом институте. Из-за нехватки квалифицированных востоковедов Панкратова в 1923 году взяли на службу в Консульский отдел Советского посольства, где он и проработал до 1929 года под руководством посла Льва Карахана переводчиком с английского, монгольского , китайского и тибетского языков. У Панкратова были налажены контакты с Государственным пекинским китайско-русским университетом, с Пекинской коллегией адвокатов; он принимал активное участие в научной жизни пекинских вузов, где преподавал, выступал с докладами, занимался исследованиями. Вскоре после приезда в Пекин он близко познакомился с представителями передовой интеллигенции, руководителями движения 4 мая : профессором Ли Дачжао и Ху Ши . Дружба с первым продолжалась до самого ареста гоминьдановскими властями в 1927 году. Панкратов с риском для себя старался помочь Ли Дачжао, спрятать его и лишь по счастливой случайности избежал участи других советских граждан, также пытавшихся его спасти. С Ху Ши он познакомился в 1921—1922 годах в Пекинском университете. Жили они недалеко друг от друга и это способствовало общению. Ху Ши ввел Панкратова в китайские научные круги.

Возвратившись в Советский Союз, с 1935 года работал в Институте востоковедения АН СССР , где занимался редактированием «Монголо-русского словаря». В 1936 году стал одним из первых учёных секции маньчжуроведения Института востоковедения. С 1942 по 1948 год работал для советского правительства в Китае в районах Чунцина и Урумчи .

26 ноября 1948 года учёный совет Института востоковедения присвоил ему научную степень кандидата филологических наук без защиты диссертации.

Был знаком с Николаем и Юрием Рерихом , Александром Сталь-фон-Гольштейном . Согласно Александру Андрееву , Панкратов, будучи в Китае, выполнял задания КГБ .

Собрал богатую библиотеку, часть которой продал Синологической библиотеке ИНИОН . Остальную часть его библиотеки приобрёл после его смерти Институт общественных наук Бурятского филиала СО АН СССР .

Борис Иванович Панкратов имел китайское имя Пань Кэфу, а прозвище Уцюань, у него было также монгольское и тибетское имя Лобсан Чултим.

Научная деятельность

Кроме лингвистики занимался историей русского китаеведения, в частности изучал деятельность православного миссионера Иакинфа Бичурина и русского синолога Василия Васильева . Изучал буддийскую иконографию и философию. Создал лабораторию по реставрации и консервации восточных рукописей в ленинградском отделении Института востоковедения АН СССР.

Автор «Пособия для изучения китайского разговорного языка» (1938), статей по иконографии тибетского буддизма и буддийской философской литературе («Изучение восточных языков в Китае в период династии Мин (1368—1644)», «Пекинские поговорки сехоуюй», «Буддийская философская литература. Предметы изучения на философском факультете (цаннид дацан)», «Иконография тибетского буддизма (в связи с публикацией книги Л. Н. Гумилева „Старобурятская живопись“)», «Введение в изучение буддизма» и т. д.). В период 1958 по 1960 помогал Юрию Рериху в составлении Тибетско-русско-английского словаря с санскритскими параллелями . Перевёл на русский язык сочинение «Сокровенное сказание монголов », первый том которой вышел в 1962 году . Подготовил материалы о дагурском языке, чахарском диалекте, монгольском языке XIV века, исследовал пекинский фольклор.

Занимался переводами китайско-монгольских словарей и документов XIV—XVII веков.

Основные публикации

  1. Пособие для изучения китайского разговорного языка: Текст / ЛВИ. 1938. 242 с. (Стеклогр. изд.)
  2. Монголия XIV—XVII вв. // История Монгольской Народной Республики. М., 1954. С. 118—137 и др.
  3. Изд. (монг.) текста и предисловие // Юаньчао би-ши: (Секретная история монголов). Т. 1. Текст / АН СССР. Ин-т народов Азии. М.: ИВЛ, 1962. 19, 602 с. разд. паг. (Памятники литературы народов Востока. Тексты. Большая серия. Т. 8)
  4. Панкратов Б. И. Буддийская философская литература. Предметы изучения на Философском факультете (цаннид дацан) / Подготовлено А. В. Парибком // «Страны и народы Востока». Выпуск XXIX. «Борис Иванович Панкратов. Монголистика. Синология. Буддология». СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1998. Сc. 275—288.
  5. Панкратов Б. И. Иконография тибетского буддизма (В связи с публикацией книги Л. Н. Гумилева «Старобурятская живопись». Москва, «Искусство», 1975) / Подготовлено Е. Д. Огневой // «Страны и народы Востока». Выпуск XXIX. «Борис Иванович Панкратов. Монголистика. Синология. Буддология». СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1998. Сc. 289—301.
  6. Страны и народы Востока. Выпуск XXIX. Борис Иванович Панкратов. Монголистика. Синология. Буддология / Ответственный редактор Б. И. Панкратов. СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1998, 332 с.
  7. Панкратов Б. И. Образцы переводов из «Юань-чао би-ши» / Подготовка к печати и предисловие Ю. Л. Кроля // Mongolica-II. К 750-летию «Сокровенного сказания». М.: «Наука», издательская фирма «Восточная литература», 1993. Сс. 103—125.
  8. Волкова М. П. Описание маньчжурских рукописей Института народов Азии и Африки АН СССР / Ответственный редактор Б. И. Панкратов. М.: «Наука», ГРВЛ, 1965.
  9. Дамдинсурен Ц. Исторические корни Гэсэриады / Ответственный редактор Б. И. Панкратов. М.: Издательство Академии Наук СССР, 1957.
  10. Пучковский Л. С. Монгольские, бурят-монгольские и ойратские рукописи и ксилографы Института востоковедения. Вып. 1. История, право. Ответственные редакторы Б. И. Панкратов, Д. И. Тихонов. М.-Л.: Издательство Академии Наук СССР. 1957. 280 с., илл.

Примечания

  1. Andreyev, Alexandre . Soviet Russia and Tibet: the debacle of secret diplomacy, 1918-1930s. — Leiden; Boston: Brill, 2003. — P.304.
  2. Кроль,Юрий Львович (1989), «Борис Иванович Панкратов — зарисовка к портрету учителя», Страны и народы Востока (Москва: ГРВЛ) XXVI (3): 84-100
  3. Кроль Ю. Л. О работе Б. И. Панкратова над «Юань-чао би-ши» // Страны и народы Востока. Вып XXVIII. — СПб.: Петербургское востоковедение, 1994. — С. 132—150.

Литература

  • Andreyev, Alexandre, Soviet Russia and Tibet: the debacle of secret diplomacy, 1918-1930s, Brill’s Tibetan studies library (4), 2003, ISBN 978-90-04-12952-8

Ссылки

Источник —

Same as Панкратов, Борис Иванович