-
Contre la férule humiliante il y a déjà mille ans,
-
La rapacité venue de loin les asservir il y a cent ans.
-
Contre la cynique malice métamorphosée
-
En néocolonialisme et ses petits servants locaux
-
Beaucoup flanchèrent et certains résistèrent.
-
Mais les échecs, les succès, la sueur, le sang
-
Ont fortifié notre peuple courageux et fertilisé sa lutte héroïque.
-
-
Припев
:
-
Et une seule nuit a rassemblée en elle
-
L’histoire de tout un peuple.
-
Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale
-
Vers l’horizon du bonheur.
-
Une seule nuit a réconcilié notre peuple
-
Avec tous les peuples du monde,
-
A la conquête de la liberté et du progrès
-
La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
-
Nourris à la source vive de la Révolution.
-
Les engagés volontaires de la liberté et de la paix
-
Dans l'énergie nocturne et salutaire du 4 août
-
N’avaient pas que les armes à la main, mais aussi et surtout
-
La flamme au coeur pour légitimement libérer
-
Le Faso à jamais des fers de tous ceux qui
-
Çà et, là en poluaient l'âme sacrée de l’indépendance, de la souveraineté.
-
-
Припев
:
-
Et une seule nuit a rassemblée en elle
-
L’histoire de tout un peuple.
-
Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale
-
Vers l’horizon du bonheur.
-
Une seule nuit a réconcilié notre peuple
-
Avec tous les peuples du monde,
-
A la conquête de la liberté et du progrès
-
La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
-
Et séant désormais en sa dignité recouvrée
-
L'amour et l'honneur en partage avec l'humanité,
-
Le peuple du Burkina chante un hymne à la victoire,
-
A la gloire du travail libérateur, émancipateur.
-
A bas l'exploitation de l'homme par l'homme!
-
Hé en avant pour le bonheur de tout homme,
-
Par tous les hommes aujourd'hui et demain,
-
Par tous les hommes ici et pour toujours!
-
-
Припев
:
-
Et une seule nuit a rassemblée en elle
-
L’histoire de tout un peuple.
-
Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale
-
Vers l’horizon du bonheur.
-
Une seule nuit a réconcilié notre peuple
-
Avec tous les peuples du monde,
-
A la conquête de la liberté et du progrès
-
La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
-
Révolution populaire notre sève nourricière.
-
Maternité immortelle du progrès à visage d’homme.
-
Foyer éternel de démocratie consensuelle,
-
Où enfin l’identité nationale a droit de cité,
-
Où pour toujours l’injustice perd ses quartiers,
-
Et où, des mains des bâtisseurs d’un monde radieux
-
Mûrissent partout les moissons de væux patriotiques, brillent les soleils infinis de joie.
-
-
Припев
:
-
Et une seule nuit a rassemblée en elle
-
L'histoire de tout un peuple.
-
Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale
-
Vers l'horizon du bonheur.
-
Une seule nuit a réconcilié notre peuple
-
Avec tous les peuples du monde,
-
A la conquête de la liberté et du progrès
-
La Patrie ou la mort, nous vaincrons!
|
-
Против унизительного правления тысячу лет назад,
-
Наглости, которая пришла издалека, чтобы поработить их сто лет назад.
-
Против циничной злобы метаморфозы
-
В неоколониализм и его мелких местных слуг
-
Многие дрогнули, а некоторые сопротивлялись.
-
Но неудачи, успехи, пот, кровь...
-
Укрепили наш мужественный народ и оплодотворили его героическую борьбу.
-
-
Припев
:
-
И в одну-единственную ночь собралась в нём
-
История целого народа.
-
И одна ночь дала толчок его триумфальному шествию.
-
К горизонту счастья.
-
Одна ночь примирила наш народ
-
Со всеми народами мира,
-
В завоевании свободы и прогресса
-
Родина или смерть — мы победим!
-
Питаются живым источником Революции.
-
Добровольцы свободы и мира
-
В ночной и спасительной энергии 4 августа
-
В их руках было не только оружие, но и прежде всего
-
Пламя в их сердцах для законного освобождения
-
Фасо навсегда от оков всех тех, кто
-
Полировал священную душу независимости и суверенитета здесь и там.
-
-
Припев
:
-
И в одну-единственную ночь собралась в нём
-
История целого народа.
-
И одна ночь дала толчок его триумфальному шествию.
-
К горизонту счастья.
-
Одна ночь примирила наш народ
-
Со всеми народами мира,
-
В завоевании свободы и прогресса
-
Родина или смерть — мы победим!
-
И теперь, сидя в своём восстановленном достоинстве.
-
С любовью и честью, разделённой с человечеством,
-
Жители Буркина-Фасо поют гимн победы,
-
Во славу освобождающего и раскрепощающего труда.
-
Долой эксплуатацию человека человеком!
-
Вперёд, за счастьем всех людей,
-
Всеми людьми сегодня и завтра, всеми людьми здесь и навсегда!
-
-
Припев
:
-
И в одну-единственную ночь собралась в нём
-
История целого народа.
-
И одна ночь дала толчок его триумфальному шествию.
-
К горизонту счастья.
-
Одна ночь примирила наш народ
-
Со всеми народами мира,
-
В завоевании свободы и прогресса
-
Родина или смерть — мы победим!
-
Народная революция, наш питательный сок.
-
Бессмертное материнство прогресса с человеческим лицом.
-
Вечный дом консенсусной демократии,
-
Где, наконец, есть место национальной идентичности,
-
Где вечно несправедливость теряет свои позиции,
-
И где из рук строителей сияющего мира
-
Повсюду созревает урожай патриотических пожеланий, сияют бесконечные солнца радости.
-
-
Припев
:
-
И в одну-единственную ночь собралась в нём
-
История целого народа.
-
И одна ночь дала толчок его триумфальному шествию.
-
К горизонту счастья.
-
Одна ночь примирила наш народ
-
Со всеми народами мира,
-
В завоевании свободы и прогресса
-
Родина или смерть — мы победим!
|