Interested Article - Рассказы в картинках

« Расска́зы в карти́нках » — детская книжка с картинками (книжка-альбом) советского художника Николая Радлова . Впервые опубликована в 1937 году , впоследствии многократно переиздавалась в различных вариантах (с подписями к картинкам и без них, с разным набором картинок).

История

Случай с ёжиком
Приключения Таниного зонтика

Книга была опубликована в 1937 году « Детиздатом » . Каждая страница (или разворот) альбома представляла собой небольшую историю в картинках наподобие комикса . Картинки сопровождались небольшими стихотворными подписями, комментирующими сюжет. Так, например, рассказ «Случай с ёжиком» состоит из трёх картинок: на первой ёж подходит с узелком к дереву, возле которого растёт маленький грибок, на второй ёж отдыхает под деревом, положив узелок на шляпку гриба, при этом идёт дождь, на третьей ёж просыпается и не может найти узелок, который теперь находится гораздо выше него на выросшем после дождя мухоморе («Может, ветер сильно дунул / И унёс мой узелок? / Уж я думал, думал, думал / Но додуматься не мог»). Рассказ без подписей «Приключения Таниного зонтика» состоит из четырёх картинок: 1) девочка идёт под зонтом , 2) ветер вырывает зонт из её рук и уносит его, 3) ворона хватает в воздухе зонт и летит с ним, 4) в перевёрнутом зонте устроено гнездо ворон на дереве, там сидят воронята, а ворона подлетает к ним с червяком в клюве.

В выходных данных 1-го издания указано : «Темы на страницах 4, 7, 9, 13, 15, 27, 30, 31, 40 заимствованы из книги Рабье „Звери развлекаются“».

Авторами подписей были Даниил Хармс , Нина Гернет и Наталья Дилакторская . Интересно, что во 2-м издании книги ( 1940 год ) авторы текста не были указаны, поскольку Н. И. Дилакторская в то время находилась в лагерях .

Обложка американского издания 1938 года

В 1938 году «Рассказы в картинках» были изданы в Нью-Йорке на английском языке под названием «Осторожный карп и другие басни в картинках» ( англ. The cautious carp and other fables in pictures ) и получили вторую премию на международном конкурсе детской книги в США. Книга вошла в список лучших книг года в детском журнале .

В последующие годы книга издавалась в СССР большими тиражами в альбомных форматах и как книжка-малютка, с сопроводительным текстом и без. В годы Великой Отечественной войны отдельные рисунки из сборника печатались на листовках .

В 1980-е годы издательства « Прогресс » и « » осуществило перевод книги Радлова на множество языков Европы и Азии: она вышла на английском , немецком , французском , нидерландском , испанском , португальском , румынском , чешском , словацком , арабском , персидском , монгольском , лаосском , кхмерском , хинди , бенгали , маратхи , дари , урду , гуджарати , непали , ория , каннада , малаялам .

В 2010 году книга была переиздана издательством «Мелик-Пашаев», причём в издание вошли все рисунки, созданные Радловым для «Рассказов в картинках» . Текст подписей при этом намеренно был исключён из издания.

Художественные особенности

Как отмечает М. Иоффе, в рисунках Радлова, в том числе изображениях животных, всегда проявлялся « гуманизм художника — его любовь и внимание к людям. В радловских зверях ребята всегда могли почувствовать, узнать человеческие характеры, человеческие переживания, настроения» :

Сюжет про умную рыбу из книги Радлова

В статье «Мастера весёлой книги» О. Гурьян сравнивает рисунки Радлова «Умная рыба» из сборника «Рассказы в картинках» с рисунками Рабье , у которого Николай Эрнестович заимствовал эту тему (о чём он сам сообщал на обороте титульного листа своего сборника). «В книге Рабье имеются только первые два рисунка: хитрый карп ракушкой снимает с крючка приглянувшуюся ему муху. Теме Рабье соответствует подпись: «Ты сам, конечно, понимаешь, такую рыбу не поймаешь» — и всё. Но как отношение художника изменило эту тему и сразу сделало её близкой ребёнку! На третьем рисунке, прибавленном и придуманном Радловым, карп приносит муху своим голодным карпятам. И сразу всё стало по-другому. Карп — уже не хитрый обжора, а заботливая рыбья мать, и смех ребёнка над тремя рисунками Радлова существенно отличается от того, каким он смеялся бы над двумя рисунками Рабье».

В мультипликации

  • На рисунках из книги основан первый выпуск детского мультипликационного киножурнала « » 1960 года (состоит из мини-сюжетов «Шла курочка с цыплятами», «Ловкий щенок», «Медведь и черепахи», «Прогулка», «Храбрый лягушонок» и «Про мышонка»).

Примечания

  1. Николай Радлов . Рассказы в картинках. / Сост. Н. Гернет и Р. Жуковская. Текст: Д. Хармс, Н. Гернет и Н. Дилакторская. — М. ; Л. : Детиздат, 1937.
  2. от 4 марта 2016 на Wayback Machine (примечание к записи за апрель 1937 года «Вяло работал над Радловским альбомом „Рассказы в картинках“»)
  3. Nicholas Radlov . The cautious carp and other fables in pictures. / Translated by Helen Black. — N. Y. : Coward McCann, 1938.
  4. . Дата обращения: 22 октября 2011. Архивировано из 24 мая 2012 года.
  5. . Дата обращения: 22 октября 2011. Архивировано из 23 ноября 2011 года.
  6. 11 мая 2015 года.
  7. Радлов Н. Э. Рассказы в картинках: для чтения взрослыми детям. — М. : Мелик-Пашаев, 2010. — 56 с.; 20 x 26 см. — ISBN 978-5-903979-09-7 , ISBN 978-5-903979-15-8 .
  8. . Дата обращения: 22 октября 2011. 23 октября 2016 года.
  9. У Радлова в данном рассказе изображён не карп, а скорее ёрш .

Ссылки

Источник —

Same as Рассказы в картинках