Interested Article - Набоков, Владимир Владимирович

Влади́мир Влади́мирович Набо́ков ( 10 [22] апреля 1899 , Санкт-Петербург , Российская империя 2 июля 1977 , Монтрё , Во , Швейцария ), публиковался также под псевдонимом Влади́мир Си́рин , — русский и американский писатель , поэт , переводчик , литературовед , энтомолог . Восемь раз был номинирован на Нобелевскую премию по литературе ( 1963 ; 1964 ; 1965 ; 1966 ; 1968 ; 1969 ; 1970 ; 1971 ).

Сын журналиста и политика Владимира Дмитриевича Набокова (1869—1922).

Систематик живой природы
Исследователь, описавший ряд зоологических таксонов . Названия этих таксонов (для указания авторства) сопровождают обозначением « » .

Биография

Петербургский музей В. В. Набокова в доме, принадлежавшем семье Набоковых с 1897 года. Владимир Набоков родился здесь в 1899 году и провёл первые 18 лет своей жизни

Владимир Набоков родился 10 (22) апреля 1899 года в Санкт-Петербурге в состоятельной дворянской семье.

Отец — Владимир Дмитриевич Набоков (1869—1922), юрист, известный политик, один из лидеров Конституционно-демократической партии (партии кадетов), происходил из русского стародворянского рода Набоковых . Мать — Елена Ивановна (урождённая Рукавишникова; 1876—1939), дочь богатого золотопромышленника Ивана Васильевича Рукавишникова . У Владимира было два брата и две сестры .

Дед по линии отца, Дмитрий Николаевич Набоков , был министром юстиции в правительствах Александра II и Александра III, бабушка по линии отца Мария Фердинандовна, баронесса фон Корф (1842—1926), дочь барона Фердинанда-Николая-Виктора фон Корфа (1805—1869), немецкого генерала русской службы. Дед по линии матери Иван Васильевич Рукавишников (1843—1901), золотопромышленник, меценат , бабушка по линии матери Ольга Николаевна Рукавишникова, урождённая Козлова (1845—1901), дочь действительного тайного советника Николая Илларионовича Козлова (1814—1889), выходца из купеческой семьи, ставшего врачом, биологом, профессором и начальником Императорской медико-хирургической академии и главой медицинской службы русской армии .

Владимир Набоков в 1907 году

В обиходе семьи Набоковых использовалось три языка: русский, английский и французский, — таким образом, будущий писатель владел тремя языками с раннего детства. По его собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Владимира Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении Выра (под Гатчиной ).

Образование своё Владимир начал в 1911 году в Тенишевском училище в Петербурге , где незадолго до этого учился Осип Мандельштам . В это время литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова.

Имение в Рождествено по соседству с Батовом и Вырой

Осенью 1916 года, за год до Октябрьской революции, Владимир Набоков получил имение Рождествено и миллионное наследство от Василия Ивановича Рукавишникова , дяди со стороны матери [ неавторитетный источник ] . В этот период Набоков выглядел весёлым юношей, производил впечатление своим «шармом» и «необыкновенной чувствительностью» (З. Шаховская). В том же году он, ещё будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги издал в Петербурге под своей фамилией первый поэтический сборник « » (68 стихотворений, написанных с августа 1915 по май 1916). Впоследствии сам Набоков стихов из этого сборника никогда не переиздавал.

Памятник Владимиру Набокову во дворе филологического факультета СПбГУ

Октябрьская революция заставила Набоковых перебраться в Крым , где к Владимиру пришёл первый литературный успех — его работы печатались в газете «Ялтинский голос» и использовались театральными труппами, во множестве спасавшимися на южном берегу Крыма от опасностей революционного времени. В январе 1918 года в Петрограде вышел совместный поэтический сборник Набокова и его одноклассника Андрея Балашова « Два пути » , включавший 12 стихотворений Набокова и 8 Балашова. В дальнейшем, упоминая об этой книге, Набоков никогда не называл своего соавтора по имени (так как всегда опасался подвести тех, кто остался в Советской России) . Альманах «Два пути» — это единственная книга Набокова за всю его жизнь, изданная в соавторстве.

Проживая в Ялте, в Ливадии, Набоков знакомится с Максимилианом Волошиным , который посвящает его в метрические теории Андрея Белого . В крымском альбоме «Стихи и схемы» Набоков помещал свои стихи и их диаграммы (вместе с шахматными задачами и другими заметками). Ритмической теории Белого следует стихотворение, написанное самим Набоковым в сентябре 1918 года, — «Большая Медведица», диаграмма полуударений которого повторяет форму этого созвездия .

В апреле 1919 года, перед тем, как Крым перешёл в руки большевиков, семья Набоковых навсегда покинула Россию . Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине , в то время как Владимир получал образование в Кембриджском университете ( Тринити-колледж ) [ неавторитетный источник ] , где он продолжал писать русскоязычные стихи и перевёл вольно на русский язык « Алису в Стране чудес » Льюиса Кэрролла (в переводе Набокова книга стала называться « Аня в Стране чудес »). В Кембриджском университете Набоков основал Славянское общество, впоследствии переродившееся в Русское общество Кембриджского университета .

В марте 1922 года был убит отец Владимира Набокова Владимир Дмитриевич Набоков . Это произошло на лекции П. Н. Милюкова «Америка и восстановление России» в здании Берлинской филармонии. В. Д. Набоков попытался нейтрализовать стрелявшего в Милюкова черносотенца , но был застрелен его напарником .

Берлин (1922—1937)

В 1922 году Набоков переезжает в Берлин, где зарабатывает на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организованных русскими эмигрантами, печатаются его рассказы.

За границей первые переводы и сборники стихов Набокова-Сирина вышли один за другим в течение четырёх месяцев: в ноябре 1922 года — « Николка Персик » (русифицированное название повести Ромена Роллана «Кола Брюньон»), в декабре — «Гроздь», в январе 1923 года — « Горний путь » и в марте 1923 года — «Аня в Стране чудес».

Переводы Сирина были приняты хорошо, но несколько рецензентов [ кто? ] , которые откликнулись на его сборники, с недоумением говорили об отсутствии непосредственности и глубины в стихах, хотя и отмечали проблески таланта и техническое мастерство .

В 1922 году заключает помолвку со Светланой Зиверт; помолвка была расторгнута семьёй невесты в начале 1923 года, поскольку Набоков к тому времени не смог найти постоянную работу .

В 1925 году Набоков женится на Вере Слоним , петербурженке из еврейской семьи. Их первый и единственный сын, Дмитрий (1934—2012), много занимался переводами и изданием произведений отца и способствовал популяризации его творчества .

Вскоре после женитьбы Набоков завершает свой первый роман — «Машенька» (1926). После этого до 1937 года он написал 8 романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё более смело экспериментируя с формой. Печатался под псевдонимом В. Сирин в журнале « Современные записки » ( Париж ) . Романы Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у русской эмиграции и ныне считаются шедеврами русской литературы (особенно « Защита Лужина », « Приглашение на казнь », « Дар »).

Набоков и его супруга были активными участниками Берлинского кружка поэтов , который распался в 1933 году после прихода к власти нацистов.

Франция и отъезд в США (1937—1940)

В 1936 году В. Е. Набокова была уволена [ источник не указан 1739 дней ] с работы в результате усиления антисемитской кампании в Германии . В 1937 году Набоковы уезжают во Францию и поселяются в Париже, проводя также много времени в Каннах , Ментоне и других городах.

Свой первый роман на английском языке — « Истинная жизнь Себастьяна Найта » — Набоков пишет незадолго до отъезда в США. С 1938 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа, хотя продолжал писать стихи по-русски.

В мае 1940 года Набоковы бежали из Парижа от наступающих немецких войск и отправились в США последним рейсом , зафрахтованного американским еврейским агентством ХИАС с целью спасения еврейских беженцев :602 . В память о смелых выступлениях Набокова-старшего против кишинёвского погрома и дела Бейлиса семью его сына разместили в шикарной каюте первого класса :17 .

США

В Америке с 1940 до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением курсов русской и мировой литературы в колледже Уэллсли и затем в Корнеллском университете , а также работой в энтомологической лаборатории Гарвардского музея сравнительной зоологии. В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией.

В 1947 году в США выходит новый англоязычный роман писателя « Под знаком незаконнорождённых » («Bend Sinister»). Как и предыдущее произведение «Истинная жизнь Себастьяна Найта», новая книга, несмотря на свои художественные достоинства, не имела коммерческого успеха .

Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом « Лолита », тема которого — история взрослого мужчины, страстно увлёкшегося двенадцатилетней девочкой, — была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние. Первоначально роман, как описывал сам Набоков, был опубликован в издательстве « Олимпия Пресс », которое, как он понял уже после публикации, выпускало в основном «полупорнографические» и близкие к ним романы.

Вновь Европа

Могила Набоковых в Cimetière de Clarens (Швейцария)

В 1960 году Набоков возвращается в Европу и до конца жизни живёт в Монтрё , Швейцария , где создаёт свои последние романы, наиболее известные из которых — « Бледный огонь » и « Ада » (1969).

Черновик незавершённого романа Набокова « Лаура и её оригинал » ( англ. The Original of Laura ), вопреки его завещанию, вышел на английском языке в ноябре 2009 года . На русском языке произведение издано издательством « Азбука » в этом же году в переводе Г. Барабтарло .

В июле 1975 года Набоков упал во время сбора бабочек в горах Швейцарии, что серьёзно подорвало здоровье писателя .

Владимир Владимирович Набоков скончался 2 июля 1977 года; был похоронен на кладбище в Кларане , вблизи Монтрё, Швейцария .

Братья и сёстры

Владимир Набоков (слева) и его братья и сёстры (слева направо): Кирилл, Ольга, Сергей и Елена. Фотография сделана в 1918 году
  • Сергей Владимирович Набоков (1900—1945) — переводчик, журналист, погиб в нацистском концлагере Нойенгамме .
  • Ольга Владимировна Набокова (1903—1978), в первом браке Шаховская , во втором — Петкевич.
  • (1906—2000), в первом браке Сколари (Skuliari), во втором — Сикорская. Опубликована её переписка с Владимиром Набоковым .
  • Кирилл Владимирович Набоков (1912—1964) — поэт, крестник своего брата Владимира .

Писательский стиль

Владимир Набоков. Собрание сочинений в 4 томах. Москва, издательство Правда , 1990

Произведения Набокова характеризуются сложной литературной техникой, глубоким анализом эмоционального состояния персонажей в сочетании с непредсказуемым сюжетом. Набоковед Н. Мельников пишет: «Уже в рассказах второй половины 1920-х гг., позже вошедших в сборник „ Возвращение Чорба“ (1930), Набоков обрёл неповторимый стиль и выработал новаторскую повествовательную технику, в основе которой лежит принцип варьирования лейтмотивов, складывающихся в изящные „тематические узоры“, и утончённой авторской игры с читательскими ожиданиями; благодаря парадоксальным развязкам, введению „ненадёжного“ повествователя или воспроизведению нескольких, порой противоречащих друг другу субъективных точек зрения на происходящее, в набоковских произведениях создаётся атмосфера смысловой зыбкости и амбивалентности, которая позволяет с равной степенью убедительности предлагать взаимоисключающие версии относительно описываемой действительности» .

Многогранное творческое наследие русско-американского писателя охватывает все литературные роды и жанры (лирику, драматургию, критику, эссеистику), однако с наибольшей силой и яркостью его творческая индивидуальность реализовалась в жанре романа. Знаковыми образцами творчества Набокова являются романы « Машенька », « Защита Лужина », « Приглашение на казнь », « Дар ». Известность у широкой публики писатель получил после выхода в свет романа « Лолита », который впоследствии неоднократно переиздавался и был экранизирован ( 1962 , 1997 ).

В романах «Защита Лужина» (1929—1930), «Дар» (1937), «Приглашение на казнь» ( антиутопия ; 1935—1936), « Пнин » (1957) — коллизия духовно одарённого одиночки с тоскливо-примитивным «среднечеловеческим» миром — «мещанской цивилизацией», или миром «пошлости», где властвуют мнимости, иллюзии, фикции. Набоков не остаётся на узкосоциальном уровне, а переходит к разработке метафизической темы соотношения разных «миров»: мира реального и мира писательского воображения, мира Берлина и мира воспоминания о России, мира обычных людей и мира шахматного и т. д. Свободное перетекание этих миров является модернистской чертой. Также чувство новизны и свободы этим произведениям даёт то, что в них Набоков, разрабатывая языковые приёмы, совершенствуя свой стиль, достигает особой выпуклости, яркости, осязаемости кажущихся мимолётными описаний.

Сенсационный бестселлер « Лолита » (1955) — опыт соединения эротики , любовной прозы и социально-критического нравоописания, одновременно с затрагиванием популярных тем, достигший высот изощрённой эстетики и определённых философских глубин. Одной из ведущих проблем в романе оказывается проблема эгоизма, разрушающего любовь. Роман написан от лица рафинированного европейца, учёного, страдающего болезненной страстью к девочкам- нимфеткам вследствие детской любви к девочке.

Лирика с мотивами ностальгии; мемуары Память, говори », 1966).

Рассказы удивительной лирической силы. В миниатюре содержат многие проблемы крупных творений писателя: тему «другого» мира, переплетённую с ним тему мимолётного, ускользающего переживания и т. д. Наиболее выдающиеся произведения в этом жанре: рассказы « », « », « », « Облако, озеро, башня », « Terra Incognita », повесть « Соглядатай ».

Эссеистика (« », 1944).

Переводы на английский язык « Евгения Онегина » Александра Пушкина , « Героя нашего времени » Михаила Лермонтова и « Слова о полку Игореве » .

Поэтику стилистически изысканной прозы слагают как реалистические, так и модернистские элементы, свойственные антироману (лингвостилистическая игра, всеохватное пародирование, мнимые галлюцинации). Принципиальный индивидуалист, Набоков ироничен в восприятии любых видов массовой психологии и глобальных идей (в особенности марксизма , фрейдизма ). Своеобразному литературному стилю Набокова была присуща игра в шараду из реминисценций и головоломки из зашифрованных цитат.

Набоков — синестет

Синестезия — это явление восприятия, при котором сигналы, исходящие от различных органов чувств, смешиваются, синтезируются. Человек не только слышит звуки, но и видит их, не только осязает предмет, но и чувствует его вкус .

Вот что писал в автобиографии Владимир Набоков:

Исповедь синэстета назовут претенциозной и скучной те, кто защищён от таких просачиваний и отцеживаний более плотными перегородками, чем защищён я. Но моей матери всё это казалось вполне естественным. Мы разговорились об этом, когда мне шёл седьмой год, я строил замок из разноцветных азбучных кубиков и вскользь заметил ей, что покрашены они неправильно. Мы тут же выяснили, что некоторые мои буквы того же цвета, что её, кроме того, на неё оптически воздействовали и музыкальные ноты. Во мне они не возбуждали никаких хроматизмов.

Кроме самого Владимира, синестетами были его мать, его жена; синестезией обладал и его сын Дмитрий Владимирович Набоков .

Номинации на Нобелевскую премию по литературе

Начиная с 1960-х годов распространились слухи о возможной номинации Владимира Набокова на Нобелевскую премию . На Нобелевскую премию по литературе Набоков выдвигался дважды по четыре года подряд: в 1963 году , в 1964 году Элизабет Хилл , в 1965 году — Andrew Chiappe и , в 1966 году — Жаком Гишарно. Далее в 1968 году шведским ПЕН-клубом и Элизабетой Хилл, в 1969 году Симоном Карлинским, затем дважды выдвигался нидерландским профессором [ каким? ] и в 1971 году ещё и исландским [ каким? ] [ источник не указан 62 дня ] .

В 1972 году, спустя два года после получения престижной премии, Александр Солженицын написал письмо в шведский комитет, в котором рекомендовал номинировать Набокова на Нобелевскую премию по литературе. Номинация не состоялась, но, несмотря на это, Набоков выразил глубокую благодарность Солженицыну в письме, отправленном в 1974 году, уже после высылки Солженицына из СССР . Впоследствии авторы многих изданий (в частности, London Times , The Guardian , New York Times ) причисляли Набокова к тем писателям, кто незаслуженно не стал лауреатом .

В 2014 году Шведская академия обнародовала документы о том, как проводился выбор лауреата Нобелевской премии по литературе за 1963 год (сведения о выдвижении на премию становятся общедоступными лишь через 50 лет). Согласно этим документам, постоянный член Шведской академии Андерс Эстерлинг заблокировал кандидатуру Набокова, сопроводив своё решение пояснением: «Автор аморального и успешного романа „Лолита“ ни при каких обстоятельствах не может рассматриваться в качестве кандидата на премию» .

Энтомология

Несколько бабочек, собранных Набоковым в 1940—1950-х годах в США

Набоков профессионально занимался энтомологией . Интерес к этой области науки возник у него ещё в детстве под влиянием книг Марии Сибиллы Мериан , найденных им на чердаке имения Выра . Набоков внёс весомый вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, посвящённый чешуекрылым ), открыв много новых видов насекомых. Помимо этого, в его честь и именами героев его произведений были названы свыше 30 видов бабочек (в том числе Madeleinea lolita ) и род бабочек .

В 1921 году Набоков опубликовал свою первую статью о бабочках «Несколько замечаний о крымских чешуекрылых» (на английском языке) . Он также был куратором коллекции бабочек в Музее сравнительной зоологии Гарвардского университета .

Часть коллекции бабочек, собранной Набоковым в 1940—1950-e годы, находившаяся в Музее сравнительной зоологии Гарвардского университета (США), уже после смерти писателя при помощи учёного-зоолога была подарена Музею Набокова. В Гарвардском музее Набоков проработал семь лет (1941—1948) и большая часть его личной коллекции, собранной за эти годы, была подарена им этому музею . Бабочки из этой коллекции были собраны им во время его летних путешествий по западным штатам США. Описание этих путешествий, включая пребывание в кафе и мотелях, впоследствии вошло в роман «Лолита» как описание путешествий главного героя и его возлюбленной .

Основную часть коллекции бабочек — 4324 экземпляра — после смерти писателя его жена подарила университету Лозанны .

В 1945 году на основании анализа гениталий самцов Набоков предложил новую систему классификации бабочек-голубянок рода Polyommatus , отличающуюся от общепризнанной. Он также выдвинул гипотезу, что голубянки из Азии мигрировали через Берингов пролив на территорию Нового Света, а затем в южноамериканские Анды около 5 миллионов лет тому назад в несколько волн миграции. Тогда гипотеза не нашла признания у профессиональных энтомологов. Лишь спустя полвека, в 1999 году, точка зрения Набокова на систематику голубянок была подтверждена при помощи анализа ДНК .

C 1920 по 1976 год Набоков опубликовал 25 статей и заметок по энтомологии .

Согласно биологу Николаю Формозову, бабочки являлись неотъемлемой частью образной системы большинства произведений Набокова: например, в рассказе «Рождество» внутренний монолог Слепцова прерван на слове «смерть» неожиданным появлением из кокона бабочки Attacus atlas . Цинциннат в романе «Приглашение на казнь», при написании письма отвлекается от него, чтобы прикоснуться к грушевой павлиноглазке ( Saturnia pyri ), которая позже, уже после казни главного героя, вылетает сквозь разбитое окно камеры. Рой белых ночных и ярких экзотических бабочек кружит над умершим Пильграмом в финале одноимённого рассказа. Ангел в рассказе «Удар крыла» по описанию писателя подобен ночной бабочке: «Бурая шерсть на крыльях дымилась, отливала инеем <…> [он] опирался на ладони как сфинкс» («сфинкс» — латинское название одного из родов бабочек-бражников Sphinx ). Путь махаона , описанный Набоковым в книге «Другие берега», повторяет маршрут двоюродного прадеда писателя — декабриста М. А. Назимова к месту его сибирской ссылки . Всего бабочки упоминаются в произведениях писателя более 570 раз .

Преподавательская деятельность

Преподавал русскую и мировую литературу, перевёл « Евгения Онегина » и « Слово о полку Игореве » на английский язык. Лекции были изданы посмертно американским библиографом при содействии вдовы писателя В. Е. Набоковой и сына Д. В. Набокова: «Lectures on Literature» (1980), « Lectures on Russian Literature » (1981), «Lectures on Don Quixote» (1983).

Шахматы

Серьёзно увлекался шахматами: был достаточно сильным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач . В 1970 году опубликовал двуязычный авторский сборник « Poems and Problems » ( рус. Стихи и задачи) , который включает в себя русские стихи, их переводы на английский язык, английские стихи и шахматные задачи с решениями .

В некоторых романах шахматный мотив становится сквозным: помимо очевидной зависимости ткани «Защиты Лужина» от шахматной тематики, в «Истинной жизни Себастьяна Найта» многие смыслы раскрываются, если правильно прочитать фамилии героев: главный герой Найт — конь на шахматной доске романа, Бишоп — слон.

Кроссворды

В феврале 1925 года в «Нашем мире», приложении к берлинской газете « Руль », Владимир Набоков впервые использовал термин «крестословица» для обозначения кроссвордов , которые он составлял для этого издания.

Набоков о себе

Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию .

Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски .

Адреса

Россия

Греция

  • Апрель — 18 мая 1919 (несколько недель) — Фалерон (пригород Афин), отель «Новый Фалерон» :195

Великобритания

  • 27 мая — начало июля 1919 — Лондон , Южный Кенсингтон , , 55 :197
  • Начало июля — 1 октября 1919 — Лондон, Челси , Элм-Парк-Гарденс, 6 :198
  • 1 октября 1919 — середина декабря 1919 — Кембридж, Тринити-колледж , Great Court, apt. R6 :199
  • Середина декабря 1919 — 21 июня 1922 (с перерывами на каникулы) — Кембридж, Тринити-лайн, 2 / Тринити стрит, 38 :199

Германия

  • начало августа 1920 — 4 октября 1920 — Берлин , Груневальд , Эгерштрасе ( , ныне в районе Шмаргендорф ) 1, кв. вдовы переводчика Рафаила Лювенфельда :210, 211 . Дом сохранился, но перестроен :144 .
  • 5 сентября 1921 — декабрь 1923 — Берлин, Вильмерсдорф , Зексише Штрасе ( ), 67, 4 этаж, квартира офицера фон Клейста :219, 233 . Дом был разрушен во время войны и построен заново :144 .
  • 31 января 1924 — 28 августа 1924 — Берлин, Лютерштрасе ( ), 21, пансион «Андерсен», после возвращения из второй поездки в Чехословакию, выяснилось, что хозяйка, боясь неуплаты, спрятала его пальто :266, 276 .
  • 28 августа 1924 — конец апреля 1925 — Берлин, Траутенауштрасе ( ), 9, пансион Элизабет Шмидт :276, 283 :147 , по-видимому, здесь был начат роман под названием «Счастье», который позднее переродился в « Машеньку » :279 .
  • Конец апреля 1925 — конец июля 1925— Берлин, Шёнеберг , Луитпольдштрасе ( ), 13, (хозяин спрятал Верино пальто, требуя плату за дополнительный месяц, но его жена, фрау Рельке, сочтя требование несправедливым, пальто вернула) :283, 286 . На месте дома детская площадка начальной школы :147 .
  • 30 сентября 1925—конец мая 1926 — Берлин, Моцштрасе (Motzstraße), 31 (хозяйка фрау Лепель) :287, 306 . В середине октября 1925 завершён черновик « Машеньки », в ноябре закончена правка :288 . Дом сохранился с изменённым фасадом :148 .
  • Июнь—июль 1926 — Берлин, Нюрнбергер Штрассе ( ), русский пансион :306, 309 .
  • Август 1926 — Берлин, адрес неизвестен, комната в квартире хозяйки, которая держала телефон в ящике под замком :309 .
  • Август—сентябрь? 1926 — Берлин, адрес неизвестен, комната в квартире, была сдана хозяином дважды, Набоковы съехали, когда появился второй съемщик :309 .
Мемориальная доска на доме Вестфалишештрассе, 29
Мемориальная доска на доме Несторштрассе, 22 в Берлине , район Халензе
  • Сентябрь? 1926 — 5 февраля 1929 — Берлин, Пассауэрштрассе, ( ) 12, хозяин Хорст фон Дальвиц, балтийский немец :309, 338, 339 . К концу июня закончен беловик романа « Король, дама, валет » :327 . Дом полностью уничтожен :149 .
  • Июль—весь август 1929 — (у , недалеко от Берлина), в домике почтальона. Здесь 15 августа 1929 закончена « Защита Лужина » :342 .
  • Начало сентября 1929 — начало января 1932 — Берлин, Шёнеберг, Луитпольдштрасе ( ), 27, 2 комнаты в квартире подполковника фон Барделебен :399, 440 . 20—30 марта 1930 написан рассказ «Пильграм» :411 . 23 октября 1930 Набоков завершил роман «Подвиг», значительная часть которого была написана во время поездки в Прагу к матери :416 . В конце мая 1931 завершён роман « Камера обскура » :425 . Дом разрушен, на его месте новостройка :150 .
  • Начало января 1932 — конец августа 1932 — Берлин, Вестфелише Штрасе ( ), 29, 1 комната в густонаселённой квартире семьи Кон. В ней 31 июля Набоков начал писать роман « Отчаяние » :440, 446 . Дом перестроен :151 .
  • Конец августа 1932 — 27 января 1937 — Берлин, Вильмерсдорф, Несторштрасе ( ), 22, 3 этаж, 2 комнаты в квартире Анны Фейгиной, двоюродной сестры В. Слоним . Начиная с октября 1932 Набоков начал обдумывать, а затем и писать роман « Дар », черновик был готов к августу 1936, правка начата 23.08.1936, и закончена, по-видимому, уже во Франции :463, 500 . В этой же квартире с 24 июня по 15 сентября 1934 был написан первый черновик романа-антиутопии « Приглашение на казнь » :477 . Утрачен в 1943 году и в 1951 году восстановлен по старому плану :151 .

Чехословакия

  • Декабрь 1923 — 31 января 1924 — Прага , район Смихов , ?, ?, первая квартира матери, Е. И. Набоковой :260, 266 .
  • 12 июля 1924 — ? (неоднократно) — Прага, вторая квартира матери, Е. И. Набоковой :275, 266 .
  • Вторая половина июля 1924, август (до 28) 1924 — Добржиховице , отель :275, 276 .
  • Первая половина августа 1925 — Радочовице (дачное место под Прагой), Вилла Каура, 60 .
  • 23 мая — 23 июня 1937 — Франценсбад , отель «Эгерлендер» :510 .
  • 23—28 июня 1937 — Прага, третья квартира матери, Е. И. Набоковой :511 .
  • 28 июня—7 июля 1937 — Мариенбад , вилла «Буш», написан рассказ « Облако, озеро, башня » :511, 512 .

Франция

  • 10 мая 1923 — конец июля 1923 — окр. Сольес-Пон под Тулоном , ферма Домэн Больё С. С. Крыма :244, 248 .
  • 8 февраля 1929 — 24 апреля 1929 — Ле-Булу, отель «Этаблисман термаль дю Булу», Восточные Пиренеи, недалеко от границы с Испанией :339, 341 .
  • 24 апреля 1929 — 24 июня 1929 — Сора в Арьеже , городок в 50 милях к западу, сняли этаж в доме лавочника :341 .
  • 7 июля — конец июля 1937 — Канны, угол рю Сен-Дизье и рю Жорж Клемансо, «Отель дез Альп» :513, 514 .
  • Конец июля 1937 — середина октября 1937 — Канны, рю Жорж Клемансо, 81, 2-комнатная кв. :514, 518 .
  • Середина октября 1937 — весна 1938 — Ментона, рю Партонё, 11, отель «Лез Эсперид» (ныне «Ле Шарлемань») :518, 574 .
  • Вторая неделя июля — последняя неделя августа 1938 — Мулине, «Отель де ля Пост» :565 .
  • Последняя неделя августа 1938 — середина октября 1938 — Кап д’Антиб , рю Шмен де л’Эрмитаж, 18, пансион «Ле Сипре» :565 .
  • Конец октября 1938 — вторая половина февраля 1939 — Париж, рю де Сайгон, 8, однокомнатная студия. Написаны на русском «Посещения музея», «Лик» и на английском «Помощник режиссёра» и «Подлинная жизнь Себстьяна Найта» :565, 583 .
  • Вторая половина февраля 1939 — 1 апреля 1939 — Париж, рю Маруа, 31, «Отель Рояль Версаль» :583, 586 .
  • Последняя неделя апреля 1939 — 19 мая 1940 — Париж, рю Буало, 59, 2 комнаты и кухня. Квартира оставалась за Набоковыми и летом 1939. В июне 1940 в дом попала немецкая бомба :586, 604 .
  • Лето 1939 — (Савойские Альпы), хозяйка пансиона «Бриандон» нашла тихие комнаты у знакомых :588 .
  • Лето 1939 — начало сентября 1939 — Сент-Эгюльф (у станции Фрежюс ), русский пансион «Родной», с начала августа в частном доме неподалёку :588 .

США

  • С несколько дней 28 мая 1940 — Нью-Йорк , 61 East str., 32, в квартире Натальи Набоковой, сестры Зинаиды Шаховской :18 .
  • 10 июня — 15 июля 1940 — Нью-Йорк, Мэдисон-Авеню, 1326, в кв. г-жи Лехович, племянницы С. В. Паниной :19, 21 .
  • 15 июля — не ранее 25 августа 1940 — , штат Вермонт , дача М. М. Карповича :21 :33 .
  • Осень 1940 — 26 мая 1941 — Нью-Йорк, 87 West str., 35 :24, 37 .
  • 14 июня — 11 сентября 1941 — Пало-Альто , Секвоя-Авеню, 230 :38, 44 .
  • Сентябрь 1941 — 1 сентября 1942 — Уэллсли , шт. Массачусетс , Эплби-Роуд, 19 :46, 57 .
  • 1 сентября 1942 — 30 июня 1948 — Кембридж , шт. Массачусетс , Крэйги-Сиркл, 8, кв. 35 :57, 154 .
  • 1 июля — конец августа 1948; конец сентября 1953 — до начала весеннего семестра 1954 — Итака , шт. Нью-Йорк , Ист-Стейт-Стрит, 957. В этом доме 6.12.1953 была закончена « Лолита » :154, 157, 269, 309 .
  • Конец августа 1948 — не ранее 12 июня 1951 — Итака, шт. Нью-Йорк, Ист-Сенека-Стрит, 802 :157 :120 .
  • Конец августа 1951 — начало февраля 1952 — Итака, шт. Нью-Йорк, Highland Road, 623 :243, 253 :129 .
  • Начало февраля 1952 — 20 июня 1952 — Кембридж , шт. Массачусетс, Мэйнард-Плейс, 9, дом :253, 259 .
  • 1 сентября 1952 — 1 февраля 1953 — Итака, шт. Нью-Йорк, Хэмптон-Роуд, 106 :262, 265
  • 1 — середина февраля 1953 — Кембридж, шт. Массачусетс, Брюстер-Стрит, 35, дом Роберта Фроста :265 .
  • Середина февраля — начало апреля 1953 — Кембридж, шт. Массачусетс, Кембридж-Стрит, 1737, Отель"Амбассадор" (ныне Кулидж-Холл) № 617 :265, 266 .
Памятник Владимиру Набокову перед гостиницей « », где писатель провёл последние годы жизни
  • Конец апреля 1953 — начало сентября 1953 — Эшланд, шт. Орегон, Мид-Стрит, 163. Дом на холме преподавателя Южно-Орегонского педагогического колледжа. Здесь написана заключительная часть «Лолиты», начаты рассказы о профессоре Пнине (позднее ставшие романом) :265, 266 .
  • Начало весеннего семестра 1954 — середина июня 1954 — Итака, шт. Нью-Йорк, Ирвинг-Плейс, 101 :309, 314 .
  • 1 сентября 1954 — середина июля 1954 — Итака, шт. Нью-Йорк, Стюарт-Авеню, 30, «Апартаменты Бель-эр» :316, 323
  • Середина июля 1954 — начало февраля 1956 — Итака, шт. Нью-Йорк, район Кейюга-Хайтс, Хэншоу-Роуд, 808. В этом доме был закончен роман « Пнин » :323, 353
  • Начало августа 1956 — начало февраля 1957 — Итака, шт. Нью-Йорк, район Кейюга-Хайтс, Хэншоу-Роуд, 425 :357, 365
  • Начало февраля 1957 — начало февраля 1958 — Итака, шт. Нью-Йорк, район Кейюга-Хайтс, Хайленд-Роуд, 880, дом проф. . Здесь возник замысел « Бледного огня » :365, 368, 431
  • Начало февраля 1958 — 24 февраля 1959 — Итака, шт. Нью-Йорк, район Кейюга-Хайтс, Хайленд-Роуд, 404 :431, 457
  • 10 марта — 12 октября 1960 — Беверли-Хиллз, шт. Калифорния, Мандевиль-Каньон-Роуд, 2088 :484, 495 .

Швейцария

  • 1 октября 1961 — 2 июля 1977 — Монтрё, отель «Монтрё палас», старое крыло «Ле синь», два номера люкс 35—38 :502, 503

Библиография

Экранизации

Год Страна Название Режиссёр В ролях Примечание
1962 США
Великобритания
« Лолита » (Lolita) Стэнли Кубрик Джеймс Мэйсон ( Гумберт Гумберт ), Шелли Уинтерс ( Шарлотта Гейз ), Сью Лайон ( Лолита (Долорес Гейз)) Набоков выступил одним из сценаристов картины, сценарий был издан отдельной книгой
1969 Франция
Великобритания
« » (Laughter in the Dark) Тони Ричардсон По одноимённому роману, являющемуся вольным переводом Набоковым романа «Камера обскура» на английский язык
1972 Германия « » (King, Queen, Knave) Ежи Сколимовский Джон Молдер-Браун ( Франц ), Дэвид Найвен ( Драйер ), Джина Лоллобриджида ( Марта )
1978 Германия
Франция
« Отчаяние » (Despair / Eine Reise ins Licht) Райнер Фасбиндер Дирк Богард
1987 Великобритания «Машенька» (Машенька), Кэри Элвес (Ганин), (Лили), , Майкл Гоф , Жан-Клод Бриали и др.
1991 СССР « Сексказка » Елена Николаева Людмила Гурченко ( Диана, дьявол в женском обличии ), Сергей Жигунов По рассказу «Сказка»
1992 Россия « » Тамара Павлюченко Анастасия Заворотнюк ( Машенька )
1994 Россия
Франция
« Мадемуазель О. » ( Мадемуазель О ), Александр Баргман ( молодой Владимир Набоков ) По рассказу « Мадемуазель О. »
1997 США
Франция
« Лолита » (Lolita) Эдриан Лайн Джереми Айронс ( Гумберт Гумберт ), Доминик Суэйн ( Долорес «Лолита» Гейз ), Мелани Гриффит ( Шарлотта Гейз ), Фрэнк Ланджелла ( Клэр Куилти ) Была также издана аудиокнига «Лолита» (на английском языке), в которой текст читает Джереми Айронс (исполнитель роли Гумберта Гумберта в данной экранизации)
2000 Великобритания
Франция
« Защита Лужина » (The Luzhin Defence) Марлен Горрис Джон Туртурро ( Александр Лужин ), Эмили Уотсон ( Наталья Каткова )
2008 Россия « » Андрей Эшпай Игорь Гордин , Чулпан Хаматова , Евгения Симонова По пьесе «Событие».

Телеверсии театральных постановок

  • 1992 год — «Лолита» (театр Романа Виктюка), продолжительность 60 мин. (Россия, режиссёр: Роман Виктюк, в ролях: Неизвестный джентльмен — Сергей Виноградов , Гумберт Гумберт — Олег Исаев, Лолита — Людмила Погорелова, Шарлотта — Валентина Талызина , Куилти — Сергей Маковецкий , Аннабел / Луиза / Рута / Старшая сестра / Вторая сестра — Екатерина Карпушина, Рита — Светлана Пархомчик, Молодой человек — Сергей Журковский, Дик / Билл — Антон Хомятов, Маленькая девочка — Варя Лазарева)
  • 2000 год — «Король, дама, валет», продолжительность 2 ч 33 мин (Россия, режиссёр: В. Б. Пази, в ролях: Елена Комиссаренко, Дмитрий Барков, Михаил Пореченков , Александр Сулимов, Ирина Балай, Маргарита Алешина, Константин Хабенский , Андрей Зибров)
  • 2001 год — «Машенька» — телеверсия спектакля Театральной Компании Сергея Виноградова . В 1997 году Сергей поставил спектакль «Набоков, Машенька», которым открылась «Театральная Компания Сергея Виноградова». За эту работу, в 1999 году, он получил приз «За лучшую пластическую режиссуру» на театральном фестивале, посвящённом 100-летию Набокова. Продолжительность 1 ч 33 мин (Россия, режиссёр: Сергей Виноградов, в ролях: Ганин — Евгений Стычкин , Машенька — Елена Захарова , Алферов — Борис Каморзин, Подтягин — Анатолий Шаляпин, Клара — Ольга Новикова, Колин — Григорий Перель, Горноцветов — Владимир Тягичев, Мария Алферова — Наталья Захарова)
  • 2002 год — «Лолита, или В поисках потерянного рая» (Донецкий академический ордена Почёта областной русский драматический театр, г. Мариуполь), продолжительность 2 ч 25 мин (1 акт — 1 ч 18 мин, 2 акт — 1 ч 07 мин) (Украина, режиссёр: Анатолий Левченко, в ролях: Гумберт Гумберт — Олег Гришкин, Лолита — Оксана Лялько, Шарлота Гейз — Наталья Атрощенкова, Клер Куилти — Александр Арутюнян, Луиза — Наталья Метлякова, Гумберт в детстве — Михаил Стародубцев, Юноша — Валентин Пилипенко, Доктор — Игорь Курашко, Дик — Андрей Макарченко, Констанс — Инна Мешкова)
  • 2010 год — «Лолита Долли» (Польша, театр Nikoli, реж. Н. Вепрев) представляет смелую попытку нестандартного способа инсценизации романа Набокова. Провокационная история любви писателя и осиротевшей девочки в первый раз изображена без слов, а лишь при помощи жестов, мимики, символических образов и волнующей музыки.

Театральные постановки произведений Набокова

  • 1938 — «Событие*» (режиссёр-постановщик и художник — Юрий Анненков ) Русский Театр в Париже, Париж
  • 1938 — «Событие**» Прага
  • 1941 — «Событие» (режиссёр — Г. Ермолов) Театр Русской Драмы (Хекшер-театр), Нью-Йорк
  • 1941 — «Событие» Варшава
  • 1941 — «Событие» Белград
  • 1988 — «Событие» (ленинградский театр-студия «Народный дом»)
  • 2002 — «Событие» (режиссёр-постановщик — Франсуа Роше) Школа Современной Пьесы , Москва
  • 2004 — «Событие» (реж. — В. Абрамов) Павловский дворцовый театр, Санкт-Петербург
  • 2012 — «Событие» (реж.-постановщик — Константин Богомолов ) МХТ им. Чехова , Москва
  • 2013 — «Машенька» (реж.-постановщик — Сергей Виноградов ) Рязанский театр драмы , Рязань
  • 2015 — «Событие» (режиссёр-постановщик — Константин Демидов) Краснодарский Молодёжный Театр, Краснодар
  • 2016 — «Событие» (режиссёр-постановщик — Олеся Невмержицкая) Театр им. Ермоловой , Москва
  • 2017 — «Прозрачные краски» (по роману «Камера обскура», режиссёр-постановщик, автор пьесы — Валерий Владимиров) Колизей , Санкт-Петербург
  • 2017 — «Жажда» (по роману «Камера обскура», режиссёр-постановщик, автор пьесы — Ольга Попова), театр Тысячелетие, Киев.

«Событие»

* О поступившем Набокову заказе и о его работе над пьесой в это время уже было известно артистам Русского театра: несколькими днями ранее Набоков писал жене о литературно-театральной «вечеринке», на которой Е.Кедрова, «очень глазастая актрисочка, которую Алданов считает новой Комисаржевской .

** В мае 1938 года «Событие» было поставлено в Праге. В декабре 1938 года Жарль Приэль (J. Priel) перевел «Событие» на французский язык (см.: «Catastrophe. Comedie en 3 actes de Sirine» // LCNA. Box 12, fol. 13). Сохранилось его письмо Набокову от 6 декабря 1938 года с вопросами по переводу, но цель этой работы — постановка «События» во французском театре — достигнута не была. В 1941 году «Событие» шло в Варшаве и Белграде. В том же году, 4 апреля, состоялась премьера «События» в «Театре Русской Драмы» (на сцене детского Хекшер-театра, Нью-Йорк) в постановке Г. С. Ермолова и под контролем автора, переехавшего к тому времени в США. Костюмы и декорации создал М. Добужинский; оформление включало акварель «Лиловая Дама», треснувшую настенную «тарелку» и «фотографии» сына Трощейкина (N84. Р, 124). «Если будете когда-нибудь в Кэмбридже и посетите нас, то увидите, что наша гостиная отделана… Добужинским: мы развесили по стенам „фотографии“ и „тарелку“ от „События“, и получился какой-то будуар начала века», — писал Набоков Добужинскому из американского городка в Нью-Йорк в 1942 году. (Переписка В. Набокова с М. В. Добужинским / Публ. В. Старка // Звезда. № 11. 1996. С. 99). В настоящее время эти работы художника хранятся в доме Д. В. Набокова в Монтрё .

Фильмы о Набокове

  • 1993 год — « Мадемуазель О. » — художественный фильм Жерома Фулона, производства России и Франции.
  • 1997 год — «Владимир Набоков — Тайная страсть» фильм Валерия Балаяна, ТВЦ, 1997 год.
  • 1999 год — «Век Набокова». Фильм Леонида Парфёнова .
  • 2007 год — «Набоков: Счастливые годы (2 фильма)» — документальный фильм о Владимире Набокове. Продолжительность около 60 мин. (2 части, примерно по 30 мин каждая) (реж. Мария Герштейн)
  • 2009 год — «Гении и злодеи уходящей эпохи: Владимир Набоков» — документальная телепередача из известного в России цикла. Продолжительность 26 мин (эфир от 17 ноября 2009 года)
  • 2009 год — «Владимир Набоков. Русские корни» — документальный фильм о семье известного русского и американского писателя Владимира Набокова. Продолжительность 52 мин (авторы сценария — О. Н. Попова, О. В. Чекалина, режиссёр — О. В. Чекалина) (кинокомпания «ТИГР» при участии кинокомпании «СтудиОль»)

Память

  • Именем Владимира Набокова и именами героев его произведений были названы свыше 30 видов бабочек (в том числе Madeleinea lolita ) и род бабочек .
  • В 1987 году создан государственный Рождественский историко-литературный и мемориальный музей В. В. Набокова в доме-усадьбе села Рождествено Гатчинского района Ленинградской области.
  • В октябре 2006 года в петербургском музее Владимира Набокова проходила фотовыставка «Набоковские адреса», на которой представлены фотографии домов, в которых жил Набоков и его семья. Авторы фото — Д. Конрадт, Д. Риппл, И. Казноб, А. Наката и главный хранитель «Музея Набокова» Е. Кузнецова .
  • В 1985 году в честь Владимира Набокова был назван астероид — .
  • В январе 2023 года его стихотворение «Расстрел» вошло в музыкальный альбом « После России », посвящённый поэтам «незамеченного поколения» первой волны российской эмиграции, в исполнении Монеточки .

Примечания

  1. Масанов И. Ф. // Словарь псевдонимов русских писателей, учёных и общественных деятелей : в 4 т. / Всесоюз. кн. палата ; подгот. к печати Ю. И. Масанов ; ред. Б. П. Козьмин . — М. : Всесоюзная книжная палата, 1960. — Т. 4 : Новые дополнения к алфавитному указателю псевдонимов. Алфавитный указатель авторов. — С. 329. — 558 с.
  2. Guggenheim Fellows database (англ.)
  3. В автобиографическом романе «Speak, Memory» писатель сообщает о том, что в его американском паспорте в качестве даты рождения указано 23 апреля.
  4. . Дата обращения: 30 марта 2012. 28 мая 2012 года.
  5. . Дата обращения: 30 марта 2012. 8 октября 2012 года.
  6. . РИА Новости (20140422T0702). Дата обращения: 8 февраля 2023. 10 мая 2023 года.
  7. 27 сентября 2013 года.
  8. Денис КОРСАКОВ. . kp.ru (22 апреля 2019). Дата обращения: 8 февраля 2023. 10 мая 2023 года.
  9. от 2 декабря 2013 на Wayback Machine ПЯТИКНИЖИЕ № 18—19 (2013 г.)
  10. Андрей Балашов, В. В. Набоков. Альманах: Два пути. Петроград: изд. инж. М. С. Персона. 1918.
  11. . Дата обращения: 20 ноября 2013. 2 декабря 2013 года.
  12. Бойд Б. Владимир Набоков. Русские годы. М. Независимая газета — Симпозиум. 2001.
  13. . Словарь Онлайн . Дата обращения: 8 февраля 2023.
  14. . Дата обращения: 18 июля 2022. 7 марта 2022 года.
  15. Брайан Бойд . . Дата обращения: 4 декабря 2017 .
  16. Константин Кудряшов. . AiF (21 апреля 2019). Дата обращения: 8 февраля 2023. 30 ноября 2022 года.
  17. (недоступная ссылка) РБК daily, 24.02.2012
  18. . old.bigenc.ru . Дата обращения: 8 февраля 2023. 6 февраля 2023 года.
  19. . ТАСС . Дата обращения: 8 февраля 2023. 10 мая 2023 года.
  20. Бойд Б. Владимир Набоков. Американские годы. М. Независимая газета — Симпозиум. 2004.
  21. . — ОЛМА Медиа Групп, 2003. — 770 с. — ISBN 9785948494609 . 22 ноября 2018 года.
  22. . Дата обращения: 1 апреля 2015. 22 октября 2014 года.
  23. Владимир Набоков. Переписка с сестрой. — Ann Arbor: Ardis, 1985.
  24. Ледковская М. Забытый поэт. Кирилл Владимирович Набоков // Новый журнал . — 1997. — № 209 . — С. 277—288 .
  25. Поэты пражского «Скита» / Составитель: Олег Малевич. — Росток, 2007. — 704 с. — ISBN 978-5-94668-045-5 .
  26. Ксения Егорова. // Nabokov Online Journal. — 2011. — Т. V . 29 октября 2013 года.
  27. Мельников Н. Владимир Набоков «Машенька» В кн.: ТамИздат: 100 избранных книг. М.: ОЛМА, 2014. С. 376. ISBN 978-5-373-06071-4
  28. . www.hrono.ru . Дата обращения: 8 февраля 2023. 10 мая 2023 года.
  29. Brian Boyd. Vladimir Nabokov: The American Years. — Princeton University Press , 1993. — P. 573. — 804 p. — ISBN 978-0691024714 .
  30. . Дата обращения: 31 января 2015. 31 января 2015 года.
  31. . Дата обращения: 31 января 2015. 31 января 2015 года.
  32. . Дата обращения: 18 декабря 2016. 20 декабря 2016 года.
  33. . Дата обращения: 29 апреля 2017. 29 декабря 2017 года.
  34. от 14 января 2010 на Wayback Machine , moreintelligentlife.com (Дата обращения: 1 июля 2010)
  35. от 6 апреля 2011 на Wayback Machine , Suellen Stringer-Hye, Jean and Alexander Heard Library, Vanderbilt University, libraries.psu.edu (Дата обращения: 1 июля 2010)
  36. . NEWSru.com (16 января 2014). Дата обращения: 6 июля 2019. 6 июля 2019 года.
  37. Todd, Kim. Chrysalis: Maria Sibylla Merian and the Secrets of Metamorphosis. Harcourt. p. 11, ISBN 978-0-15-101108-7 .
  38. . Dieter E. Zimmer . Дата обращения: 10 сентября 2015. 22 июня 2015 года.
  39. Брайан Бойд Владимир Набоков. Американские годы. 2010. 950 с. ISBN 978-5-89091-422-4 .
  40. ( от 16 февраля 2011 на Wayback Machine ) Би-би-си .
  41. . Дата обращения: 11 апреля 2016. 24 апреля 2016 года.
  42. . Дата обращения: 2 мая 2011. 31 декабря 2015 года.
  43. Иван Мин. . theoryandpractice.ru (30 апреля 2014). Дата обращения: 2 сентября 2014. 18 августа 2014 года.
  44. . Дата обращения: 11 апреля 2016. 24 апреля 2016 года.
  45. Изакар, Анна. // Сеанс. — 2009. — 22 апреля ( № 39/40 ). — ISSN . 25 ноября 2020 года.
  46. Nabokov V. Poems and Problems (англ.) . — New York and London: McGraw-Hill, 1970. — 218 p. — ISBN 978-0070457249 .
  47. Святославов, Юрий. // Нева. — 2008. — № 9 . — ISSN . 6 мая 2021 года.
  48. , с. 684—685.
  49. Интервью журналу Playboy , 1964 г.
  50. Судец, Н. . Страна.Ru (12 марта 2019). Дата обращения: 28 сентября 2019. 28 сентября 2019 года.
  51. . Риа Новости (17 апреля 2019). Дата обращения: 28 сентября 2019. 28 сентября 2019 года.
  52. Снопченко, И. . ИА «Диалог» (29 апреля 2019). Дата обращения: 28 сентября 2019. 7 мая 2019 года.
  53. ВПб на 1907.O.III. C. 488
  54. Zimmer Dieter E. Nabokovs Berlin. Berlin: Nicolai, 2001.
  55. В источнике ( Бойд Б. Владимир Набоков. Русские годы. М. Независимая газета — Симпозиум. 2001. C. 446, 502) указан район Берлина Вильмерсдорф , в настоящее время Несторштрассе находится в Халензе
  56. Brian Boyd. Vladimir Nabokov: The Russian Years. — Princeton University Press, 1990. — P. 242.
  57. Nabokov Vladimir. Selected letters. 1940—1977. San Diego, N.Y., L. Harcourt Brace Jovanovich.
  58. (англ.) на сайте Internet Movie Database
  59. . vk.com. Дата обращения: 8 мая 2018. 28 июля 2019 года.
  60. . Дата обращения: 28 сентября 2019. Архивировано из 14 ноября 2016 года.
  61. . Дата обращения: 22 февраля 2011. 17 мая 2013 года.
  62. . Дата обращения: 21 мая 2010. 30 августа 2011 года.
  63. . Фонтанка.ру (2 октября 2006). Дата обращения: 28 сентября 2019. 28 сентября 2019 года.
  64. . После России . Дата обращения: 24 января 2023. 24 января 2023 года.

Литература

  • 40 лет без Набокова (набоковский номер журнала «Иностранная литература», сост. Николай Мельников)
  • Александр Долинин . Истинная жизнь писателя Сирина: Работы о Набокове. Спб.: Академический проект, 2004.
  • Бойд, Брайан . Владимир Набоков: русские годы: Биография = Vladimir Nabokov: The Russian Years / Пер. с англ. Г. Лапина. — СПб. : Симпозиум, 2001. — 696 с. — ISBN 978-5-89091-421-7 .
  • Бойд, Брайан. Владимир Набоков. Американские годы: Биография = Vladimir Nabokov: The American Years / Пер. с англ. М. Бирдвуд-Хеджер, А. Глебовская, Т. Изотова, С. Ильин. — СПб. : Симпозиум, 2010. — 950 с. — ISBN 978-5-89091-422-4 .
  • Быков Д. Л. // Дилетант. — 2018. — № 6 .
  • Ерофеев, B. .
  • Зверев А. М. Набоков. — М. : Молодая гвардия , 2001. — 453 с. — ( ЖЗЛ ). — ISBN 5-235-02431-1
  • Курицын В. Н . Набоков без Лолиты. Новое издательство, 2013.
  • Анатолий Ливри . . — СПб.: Алетейя, 2011. — 312 с.
  • Меерсон О. // Достоевский и XX век / Под ред. Т. А. Касаткиной: В 2 томах. — Т. 1. — М.: ИМЛИ РАН, 2007. — С. 358—381
  • Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова: Рецензии, критические отзывы, эссе, пародии / Под общ. ред. Н. Г. Мельникова. Сост., подготовка текста: Н. Г. Мельников, О. А. Коростелев. М.: Новое литературное обозрение, 2000. 688 с. ISBN 5-86793-089-0 .
  • Мельников Н. Г. Портрет без сходства. Владимир Набоков в письмах и дневниках современников (1910—1980-е годы). М.: Новое литературное обозрение, 2013. 264 с. ISBN 978-5-4448-0072-0
  • Мельников Н. Г. О Набокове и прочем: Статьи, рецензии, публикации. М.: Новое литературное обозрение, 2014. 424 с. ISBN 978-5-4448-0185-7
  • Мина Полянская . // Музы города. Берлин, Support Edition, 2000 ISBN 3-927869-13-9
  • Салиева Л. К . Риторика романа Владимира Набокова «Дар». Фигура мысли. — М.: МГУ, 2012.
  • Урбан, Т. . Владимир Набоков в Берлине; М., 2004, ISBN 5-7784-0289-9
  • Стейси Шифф . Миссис Владимир Набоков. Вера. — М.: Издательство Независимая газета. ISBN 5-86712-079-1
  • Максим Д. Шраер . Набоков: темы и вариации. Перевод с англ. Веры Полищук и автора. Спб.: Академический проект, 2000.
  • Максим Д. Шраер . Бунин и Набоков. История соперничества. — М.: Альпина Нон-фишкн, 2014; 2-е изд. 2015. — ISBN 978-5-91671-342-8 .
  • Boyd B. Nabokov’s Pale fire: the magic of artistic discovery. Princeton, 1999.
  • Field A. Nabokov: his life in art. Boston, 1967.
  • Grayson J. Nabokov translated: a comparison of Nabokov’s Russian and English prose. Oxford, 1977.
  • Juliar V. V. Nabokov: a descriptive bibliography. N. Y.; L., 1986.
  • Rutledge D. S. Nabokov’s permanent mystery: the expression of metaphysics in his work. Jefferson, 2011.
  • Schuman S. V. Nabokov: a reference guide. Boston, 1979.
  • The Cambridge companion to Nabokov, 2005. ISBN 978-0-521-53643-1
  • The Garland Companion to Vladimir Nabokov, 1995. ISBN 978-0-8153-0354-1
Русская критика о Набокове

Ссылки

Источник —

Same as Набоков, Владимир Владимирович