Арканов, Аркадий Михайлович
- 1 year ago
- 0
- 0
Аркáдий Трофи́мович Драгомóщенко ( 3 февраля 1946 , Потсдам — 12 сентября 2012 , Санкт-Петербург ) — русский поэт , прозаик , эссеист и переводчик . Представитель метареализма — течения в поэзии 70-х-90-х гг. XX века, означающее «метафизический», а также «метафорический реализм».
Родился 3 февраля 1946 года в Потсдаме . Жил в Виннице , учился на филологическом факультете Винницкого пединститута , затем на театроведческом факультете Ленинградского института театра, музыки и кинематографии . Заведовал литературной частью в театрах Смоленска и Ленинграда, работал редактором, журнальным обозревателем.
Публиковался в самиздате с 1974 года. Редактор Петербургского отделения журнала «Комментарии» (Москва-Петербург), 1990—2000. Член редколлегии самиздатского журнала « Часы » (Ленинград, 1974—1983). Преподавал в Петербургском , Калифорнийском (San-Diego) , Нью-Йоркском , штата Нью-Йорк в Буффало университетах.
Вплоть до своей кончины вёл семинар «Иные логики письма» на факультете свободных искусств и наук СПбГУ.
Первый лауреат Премии Андрея Белого в области прозы ( 1978 , за роман «Расположение среди домов и деревьев», опубликованный отдельным приложением к журналу «Часы»). В 1980—2001 годах был членом жюри премии Андрея Белого.
«Electronic Тext Аward» («for Рoetry from Phosphor»), — Премия электронного журнала POST MODERN CULTURE 1995 года. Международная литературная премия «The Franc-tireur Silver Bullet» 2009 года. Первая типографская публикация в 1985 году, первая книга издана в 1990 году.
Скончался на 67-м году жизни 12 сентября 2012 года .
По завещанию, поэта кремировали и его прах развеяли у маяка в Кронштадте .
В 2014 году была учреждена поэтическая премия Аркадия Драгомощенко .
Поэзия Драгомощенко близка метареализму своим стремлением увидеть мир как вязь сложных, неочевидных закономерностей и взаимосвязей.
Как и Алексей Парщиков (или Илья Кутик ), которые, однако, не связаны с эстетикой свободного стиха, Драгомощенко тяготеет к барочному, пространному, отстраненному, эпическому видению и методу изложения: у него длинные витиеватые тексты, длинные сложно-сочиненно-подчинённые предложения с очень разветвленным синтаксисом , длинные строки тонко инструментованного верлибра . На поэтическую культуру Драгомощенко первостепенное влияние, после русского барокко, оказала американская поэзия второй половины XX века, из которой он много переводил таких авторов, как , , , Джон Эшбери ; в свою очередь, поэзия Драгомощенко получила признание в американской литературной среде, две его книги стихов вышли в США по-английски.
В то же время американская исследовательница Марджори Перлофф предостерегает от излишнего сближения поэтики Драгомощенко со сходными американскими явлениями, в первую очередь с поэтами , указывая, что она «скорее напоминает Рембо и Тракля , Целана и, быть может, Эме Сезара », поскольку «для Драгомощенко язык не является уже всегда усвоенным и присвоенным, предопределённым и предпосланным, с чем американские поэты считают своим долгом неустанно бороться» .