Татаров, Николай Юрьевич
- 1 year ago
- 0
- 0
Никола́й Ю́рьевич Климонто́вич ( 17 апреля 1951 — 4 июня 2015 ) — российский писатель и колумнист , драматург . Член Союза театральных деятелей (1984) и Союза Писателей СССР (1988), Русского ПЕН-центра (1992). Произведения переведены на английский, польский, финский и шведский языки.
Родился в Москве в семье профессора МГУ Юрия Львовича Климонтовича . По окончании Московской физико-математической школы № 2 учился на Урале, затем продолжил обучение на физическом факультете МГУ , который и окончил в 1974 году . Издал книгу прозы «Ранние берега» (М., 1977), принимал участие в альманахе «Каталог» (США, Ардис , 1982).
Работал в печати — был заведующим московским бюро нью-йоркской газеты « Новое русское слово », колумнистом газет « Коммерсантъ-Daily », «Русский телеграф», « Общей газеты » и « Независимая ».
Пьесы Николая Климонтовича «Снег. Недалеко от тюрьмы», «Без зеркал», «Бесноватая», «Карамазовы и ад», «Гранатовый браслет» шли на сценах Москвы и в театрах России
Вот какую оценку роману Н. Климонтовича «Дорога в Рим» даёт критик Андрей Немзер :
Простодушным — клубничку со сливками, высоколобым — мифологизм с культурологией. Кому — полупьяные ностальгические слёзы (что говорить: десять-двадцать лет назад Запад был существенно западнее), кому — здоровый хохот (в книге довольно много по-настоящему смешных ситуаций). Можно по роману сделать развесёлый фильм (мягкое порно), можно — толковую курсовую работу (отслеживать мотивные игры Климонтовича нетрудно и увлекательно). «Дорога в Рим» — откровенно сконструированный бестселлер .
Литературный критик Павел Басинский отмечал, что
книга Николая Климонтовича читается взахлёб, несмотря на кажущуюся «производственность» темы. Точно уловленные мелочи богемного быта 70—80-х годов увидены отнюдь не со сверхъестественной зоркостью писателя-орла, но обёрнуты в такую точную и доверительную интонацию, что у читателя буквально мурашки бегут по спине от узнаваемости предмета.
Книги Н. Климонтовича явно автобиографичны , что по мнению П. Басинского
объясняется попытками писателя духовно выжить в любых обстоятельствах. Стать героем собственного произведения. Не зачеркнуть и не скомкать несколько страниц своей жизни, а прописать их набело, содрогаясь от творческого удовольствия.