Вяльцева, Анастасия Дмитриевна
- 1 year ago
- 0
- 0
Анастаси́я И́горевна Стро́кина (род. 27 августа 1984 , Луостари ) – российская детская писательница , прозаик , поэтесса , переводчик . Современный представитель жанра философская сказка . Член Союза писателей Москвы . Член гильдии «Мастера литературного перевода».
Родилась 27 августа 1984 года в посёлке Луостари Мурманской области. Отец – Игорь Николаевич, военный лётчик, мать – Наталья Ильинична, инженер. В 2007 году Анастасия окончила литературный институт им. А. М. Горького .
В настоящее время аспирант Отдела литератур Европы и Америки новейшего времени Института мировой литературы имени А. М. Горького РАН . Автор научных работ по сравнительному литературоведению, сфера научных интересов – англоязычная поэзия, викторианская литература, художественный перевод .
Первой изданной публикацией стал перевод стихотворения Т. С. Элиота «Гус – театральный кот», вышедший в 2003 году в журнале « Нева ».
Собственные произведения и переводы Строкиной выходили в журналах « Октябрь », « Юность », « Новая Юность », « Новый Берег », « Дружба народов », « Нева », « Иностранная литература », « Стороны света », « Континент », « Вопросы литературы », « Костёр », (США) и Sent (Сербия) .
Анастасия переводит поэзию и прозу с английского, итальянского, французского, датского языков.
Среди поэтических переводов - стихи Уильяма Блейка , Томаса Элиота , Уистена Одена , Кристины Россетти , Элизабет Сиддал , Томаса Кемпбелла , Зигфрида Сассуна , Йозефа Вайнхебера , , Пии Тафдруп , Луиджи Соччи, Луизы Глюк .
Книги Анастасии Строкиной несколько раз входили в топ-листы международной книжной ярмарки «Нон-фикшн». Произведения переведены на английский, немецкий, итальянский, сербский, эстонский языки. " Кит плывет на север ", "Бусина карманного карлика", " Совиный волк ", "Чайковский. Торжество света", "Татьяна Маврина. Много всего кругом", "Держиоблако" находятся в фонде Международной молодёжной библиотеки (г. Мюнхен) .
Дебютной книгой для детей в 2015 году стала повесть « Кит плывет на север », получившая положительные отзывы литературных критиков. Николай Александров так отозвался о её работе: «Пишет Строкина просто, честно и занимательно, то есть не исходит из идиотских псевдопедагогических представлений об особенностях детского сознания».
Книга стихов «Восемь минут», получила высокие оценки от Андрея Грицмана («Высокие темы раскрываются простыми словами»), Юрия Кублановского («Стихи Строкиной пронизаны искорками света – к ним хочется возвращаться в поисках культурного исцеления»), Алексея Цветкова («Неожиданность и живой взгляд – вот чем подкупают меня стихи Анастасии Строкиной»).
Строкина участвовала во всероссийских и международных литературных фестивалях и конгрессах переводчиков: Неделя детской книги в Лондоне, Международные книжные ярмарки в Белграде, Франкфурте, Болонье, Подгорице, Астане, Москве, фестиваль «Детские писатели вокруг «ДетГиза» и других.
Участник поэтической программы Шеймаса Хини в Белфасте и международного фестиваля детской книги в Москве. Многократный участник международного биеннале поэзии в Москве.
В 2019 году в издательстве Абрикобукс у Анастасии Строкиной вышел новый перевод сказки Ханса Кристиана Андерсена Дюймовочка . Критик и обозреватель детской литературы Марина Аромштам - о новом переводе: "И так нам нравилась Дюймовочка, так мы любили эту сказку и так к ней привыкли (с самого дошкольного детства), что не замечали некоторых странностей и несоответствий. Я, например, не замечала их до тех пор, пока не познакомилась с новым переводом "Дюймовочки", который сделала современная переводчица с датского Анастасия Строкина."
О вышедшей в 2020 году книге для детей «Девятая жизнь кота Нельсона», известный детский писатель и переводчик Михаил Яснов написал: «История, которую рассказывает Анастасия Строкина, загадочная, даже невероятная: старый дворовый кот, сочиняющий странноватые песни, и маленький герой книги путешествуют по любимому городу, обмениваются впечатлениями и рассуждают о жизни. И вроде бы все просто, но от этой истории остается ощущение теплоты и радости».
№ | Название | Жанр | Выходные данные |
---|---|---|---|
1. | Кит плывет на север | Философская сказка | М.: КомпасГид, 2015. – 96 с. – ISBN 978-5-00083-141-0 |
2. | Восемь минут | Стихи | М.: Воймега, 2016. – 80 с. – ISBN 978-5-7640-0184-5 |
3. | «Совиный волк» . | Философская сказка | М.: Росмэн, 2017. – 80 с. – ISBN 978-5-353-08673-4 |
4. | Бусина карманного карлика | Философская сказка | М.: КомпасГид, 2018. – 160 с. – ISBN 978-5-00083-411-4 |
5. | Чайковский. Торжество света | Биография для детей | М.: Книжный дом Анастасии Орловой, 2020. – 24 с. |
6. | Девятая жизнь кота Нельсона | Философская сказка | М.: Росмэн, 2020. – 48 с. – ISBN 978-5-353-09571-2 |
7. |
Татьяна Маврина.
Много всего кругом |
Биография для детей | М.: Книжный дом Анастасии Орловой, 2020. - 56 с. |
8. | Бити буба |
Сборник стихов
для детей |
Сербия, Белград, изд.Граматик, 2020, 60 с.
- ISBN 978-86-6135-168-6 , перевод на Сербский язык Анна Смутная |
9. | Держиоблако | Философская сказка | М.: Пять четвертей, 2021, - 224 с. - ISBN 978-5-907362-14-7 |
№ | Название | Тип | Выходные данные |
---|---|---|---|
1. | Друзья заполярья | Сборник рассказов | М.: Премудрый сверчок, 2015. |
2. | Трава была зеленее | Сборник рассказов | М.: Премудрый сверчок, 2015. |
3. |
Война и мир в отдельно
взятой школе |
Коллективный роман-буриме | Сетевое издание "Хочу читать", 2020 |
4. |
Война и мир в отдельно
взятой школе |
Коллективный роман-буриме | М.: Издательство АСТ, РЕШ. 2021. - 260 с. |
5. | Путь к звёздам |
Сборник биографий
для детей |
М.: Книжный дом Анастасии Орловой, 2021. – 104 с. |
№ | Название | Выходные данные |
---|---|---|
1. | Кит плывет на север | М.: 1С – Паблишинг, 2018. Читает Пётр Волков |
2. | Бусина карманного карлика | М.: 1С – Паблишинг, 2018. Читает Никита Кирдин |
3. | Девятая жизнь кота Нельсона | М.: StorySide AB, 2021. Читает Виктория Мартынова |
4. | Совиный волк | М.: ООО "Вимбо", 2021. Читает Ольга Шорохова |
№ | Автор | Название издания | Язык оригинала | Выходные данные |
---|---|---|---|---|
1. | Мэзоннёв Э. | Лунный Том и секретное общество Великознаев | Перевод с французского языка | М.: КомпасГид, 2017. – 208 с. |
2. | Фишу Б. | Музыка без тайн. Учёные ответы на детские вопросы | Перевод с французского языка | СПб.: Питер, 2017. – 69 с. |
3. | Мэзоннёв Э. | Лунный Том и тайна страны Альба Лонга | Перевод с французского языка | М.: КомпасГид, 2018. – 191 с. |
4. | Мэзоннёв Э. | Лунный Том и замок Эльфиния | Перевод с французского языка | М.: КомпасГид, 2018. – 264 с. |
5. | Ранделл К. | Если веришь в чудо | Перевод с английского языка | М.: Росмэн, 2018. – 64 с. |
6. | Готье С. | В поисках ветра | Перевод с французского языка | М.: МИФ, 2019. – 40 с. |
7. |
Де Кадье М.,
Лагранж Ж. |
Лучший подарок для мамы | Перевод с французского языка | М.: МИФ, 2019. – 40 с. |
8. | Ходж С. | Главное в истории современного искусства | Перевод с английского языка | М.: МИФ, 2019. – 224 с. |
9. |
Бакаларио П.,
Джакопо О. |
Дом, где живёт магия | Перевод с итальянского языка | М.: КомпасГид, 2019. – 142 с. |
10. | Андерсен Х. К . | Дюймовочка | Перевод с датского языка | М.: Абрикобукс, 2020. – 48 с. |
11. | Згардоли Г. | Остров Немого | Перевод с итальянского языка | М.: КомпасГид, 2020. – 320 с. |
12. | Хенкис К. | Маленький белый кролик | Перевод с английского языка | М.: «Волчок», 2020. – 32 с. |
13. | Хенкис К. | Большой медведь | Перевод с английского языка | М.: «Волчок», 2020. – 24 с. |
14. | Пеллиссье К. | Большой вопрос маленького хамелеона | Перевод с французского языка | М.: МИФ, 2020. – 26 с. |
15. | Дрюри К. | Последний бумажный журавлик | Перевод с английского языка | М.: Лайвбук, 2020. - 304 с. |
16. | Шпигель Р. | В тени холокоста | Перевод с английского языка | М.: АСТ, 2020. - 328 с. |
17. | Элиан Т. | Мой большой медведик | Перевод с французского языка | М.: МИФ, 2021. – 24 с. |
Переводы в антологиях | ||||
1. | Уильям Блейк | Песни невинности и опыта. | Перевод с английского языка |
М.: Издательство библиотеки
иностранной литературы, 2010 |
2. | Кристина Россетти | Поэтический мир прерафаэлитов | Перевод с английского языка |
М.: Издательство библиотеки
иностранной литературы, 2014 |
3. | Джанни Родари | Новогодняя книга | Перевод с итальянского языка | М.: Росмэн, 2016 |
4. | Ю.Рихтер | Фрау Волле и аромат шоколада |
Перевод стихов с немецкого
языка |
М.: Росмэн, 2019 |
5. | Р.Коэн | Колокола и молот | Перевод с английского языка | Канада, EkstasisEditions, 2019 |