Interested Article - Мене, мене, текел, уфарсин

Картина Рембрандта « Пир Валтасара ». Надпись на иврите читается по столбцам сверху вниз и справа налево. Рембрандт нарисовал так специально, чтобы объяснить непонимание придворных; этот способ шифрования описан уже в Санхедрине
Джон Мартин , «Праздник Валтасара», около 1821 года; набросок половинного размера, содержащийся в

Мене́, мене́, теке́л, уфарси́н ( иуд-арам. מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין ‎, меры веса , означает буквально « мина , мина, шекель и полмины»), в церковнославянских текстах « мани́, Ѳеке́л, фа́рес » (от греч. μανη θεκελ φαρες ), согласно ветхозаветной Книге пророка Даниила — слова, начертанные таинственной рукой на стене во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона от рук Кира . Объяснение этого знамения вызвало затруднения у вавилонских мудрецов, однако их смог пояснить пророк Даниил : «Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твоё и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень лёгким; Перес — разделено царство твоё и дано Мидянам и Персам» ( Дан. ). В ту же ночь Валтасар был убит, и Вавилон перешёл под власть Персидской империи ( Дан. ). Вероятно, библейский рассказ основывается на реальных событиях, сопровождавших вступление персидской армии в Вавилон в ночь на 12 октября 539 до н. э.

В светской культуре

В русском языке «Мене, мене, текел, уфарсин (мене, текел, фарес)» послужило основой для встречающихся в литературных произведениях и устной речи устойчивых словосочетаний «взвешен, измерен, оценён» и «взвешен, измерен и признан недостойным (негодным, легковесным и т. п.)» .

Употребляемый для обозначения бренности жизни, славы, благополучия , этот библеизм почти исчез из современного русского употребления . В английском языке обычно в форме англ. writing (is) on the wall используется для обозначения наступающей катастрофы , в немецком для этой же цели употребляется специальное существительное, нем. Menetekel .

В литературе фраза встречается, в частности, у Владимира Набокова в романе « Король, дама, валет ». Менетекелфарес — имя, которое «втайне» придумал сам себе сумасшедший старик, который сдаёт комнату главному герою и при этом считает его плодом своего воображения.

Примечания

  1. Hausherr, Reiner. // Oud Holland, vol. 78, no. 3/4, 1963, pp. 142—149. (нем.)
  2. По комментарию Саадии Гаона на книгу Даниила — рукой архангела Гавриила
  3. Соловьёва С. С. // Православная энциклопедия . — М. , 2003. — Т. VI : « Бондаренко ». — С. 537-538. — 752 с. — 39 000 экз. ISBN 5-89572-010-2 .
  4. Иоффе Д. от 4 июля 2020 на Wayback Machine // Критика и семиотика. — 2014. — № 1. — С. 188—205. — С. 195.
  5. Мокиенко В. от 2 декабря 2020 на Wayback Machine // Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять. — М.: Центрполиграф, 2017. — 237 с. — ISBN 978-5-227-07554-3 .
  6. Швидченко, А. Ю. и др. от 5 июля 2020 на Wayback Machine // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. — № 38. — 2014.
  7. Yuan Zhou . от 29 апреля 2018 на Wayback Machine // 2017 3rd International Conference on Social Science and Management (ICSSM 2017). — P. 58. — ISBN 978-1-60595-445-5 (англ.)
  8. Fiedler, S. // Research on Phraseology Across Continents. — 2013. — P. 242—243. (англ.)

Литература

  • Polaski, Donald C. (англ.) // Journal of Biblical Literature. — 2004. — Vol. 123 , no. 4 . — P. 649—669 .
  • Prince, John Dyneley. (англ.) . — Dissertation. — Johns Hopkins University, 1893.
  • Eugene Ehrlich, Eugene H. Ehrlich, David H. Scott. Mene, Mene, Tekel. HarperCollins, 1990. 306 с. (англ.)
Источник —

Same as Мене, мене, текел, уфарсин