Псалом 151
- 1 year ago
- 0
- 0
Двáдцать пéрвый псало́м — 21-й псалом из книги Псалтирь (в масоретской нумерации — 22-й). Автор псалма передаёт чувство отчаяния и оставленности Богом. В центре — сцена публичной казни. В псалме нет слов покаяния за грехи, нет проклятий в адрес мучителей. Этот псалом — послание праведника, которого казнят нечестивые . Из заключительной части псалма следует, что ответ на молитву — получен .
На латыни известен как Deus, Deus meus . Псалом используют в иудейской, православной, католической и протестантской литургиях.
В христианской традиции относится к мессианским псалмам .
Авторство псалма традиционно приписывают Давиду . В 1-м стихе псалма есть указание «псалом Давида».
В христианской традиции этот псалом считают прообразным (прообразовательным), то есть описывающим предстоящее в будущем распятие Иисуса Христа , причём буквально .
Фрагмент этого псалма « Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня? » цитирует Иисус Христос во время распятия перед своей смертью ( Мк. ; Мф. ). В различных книгах Нового Завета авторы прямо или косвенно цитируют 21-й псалом, относя эти отрывки к казни Христа .
Христианские апологеты аргументируют свою позицию отсутствием подобных фактов в биографии Давида (считающегося автором псалма) и, напротив, совпадением вплоть до деталей с описанием грядущей казни Христа.
Начиная с 24-го стиха тон псалма меняется на мажорный, автор призывает поклоняться Богу и благоговеть перед Ним. Автор говорит о Божьем ответе на его молитву. И если первую часть (повествующую о казни) христианская Церковь относит к прообразовательной (то есть уже сбывшейся), то конец псалма можно назвать «пророческим» .
Стих | Фрагмент в 21-м Псалме | В Новом Завете | Ссылка |
---|---|---|---|
2 | Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня? | Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? | ( Мк. ), ( Мф. ) |
8 | Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою | Проходящие злословили Его, кивая головами своими | ( Мк. ) |
8 | Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою | Проходящие же злословили Его, кивая головами своими | ( Мф. ) |
9 | «он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если он угоден Ему» | уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему | ( Мф. ) |
19 | делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий | Распявшие Его делили одежды Его, бросая жребий, кому что взять | ( Мк. ) |
19 | делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий | Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий | ( Мф. ) |
19 | делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий | И делили одежды Его, бросая жребий. | ( Лк. ) |
19 | делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий | Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху. Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, - да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий | ( Ин. , ) |
23 | Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя | возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя. | ( Евр. ) |
Греческий текст | Церковнославянский текст | Таргум | Еврейский текст |
---|---|---|---|
ὅτι ἐκύκλωσάν με κύνες πολλοί συναγωγὴ πονηρευομένων περιέσχον με ὤρυξαν χεῖράς μου καὶ πόδας | яко обыдо́ша мя́ пси́ мно́зи со́нмъ лука́выхъ одержа́ша мя́ ископа́ша ру́цѣ мои́ и но́зѣ мои́ | מטול דאחזרו עלי רשיעי דמתילין לכלביא סגיעין כנישת מבאישין אקפוני נכתין היך כאריא אידי ורגלי | כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי |
Существуют разночтения в различных традициях. Хотя греческий текст Септуагинты , кумранских рукописей , масоретского текста используют дискуссионное слово «копать», но иудейские раввины трактуют это слово как «как лев».
Раши комментировал: «Они раздроблены львиной пастью, как говорил Езекия ( Ис. ) — „подобно льву Он сокрушал все кости мои“». Епископ Палладий (Пьянков) комментировал: «„Пси мнози“, то есть по бл. Феодориту — язычники, по св. Афанасию — народные иудейские правители».