Interested Article - Сим победиши!

Герб Российского государства на проекте банкноты достоинством 5 рублей правительства адмирала Колчака (автор проекта герба — художник Г. А. Ильин ; 1919 год). Над двуглавым орлом помещены крест и лента с девизом «Симъ побѣдиши» .
Монета 1721 года, на реверсе которой изображён крест ордена Христа и помещён девиз португальских монархов In hoc signo vinces

«Сим победи́ши!» ( ст.‑слав. Си́мъ побѣди́ши , др.-греч. τούτῳ νίκα ) — старославянский перевод фразы ( лозунга ), которую, по преданию, будущий римский император Константин I Великий увидел в небе рядом с крестом перед победоносной битвой с тогдашним правителем Древнего Рима императором Максенцием .

В православной христианской традиции лозунг утверждает всепобеждающую веру в Христа . Первое упоминание этой фразы дошло до нас в сочинении Евсевия Кесарийского «О жизни Константина», написанном на греческом языке — « ἐν τούτῳ νίκα » ( ст.‑слав. Си́мъ побѣжда́й , рус. Этим побеждай ). Латинский вариант этой фразы — In hoc signo vinces ( рус. Сим знаком победишь ) — стал крылатым выражением и девизом , широко используемым в западноевропейской культуре.

История возникновения

После того как престарелый император Диоклетиан отрёкся от престола и удалился в свой родной город Салоны , в государстве началась жестокая борьба за власть между его соправителями, победителем в которой стал сын одного из них Константин . Согласно церковному преданию ( Евсевий , « », I, 28), накануне решающей битвы со своим соперником Максенцием у Мульвиева моста недалеко от Рима в 312 году н. э. Константин увидел знак. Вот как император описал его, в передаче Евсевия: «Однажды, в полуденные часы дня, когда солнце начало уже склоняться к западу, — говорил василевс, — я собственными очами видел составившееся из света и лежавшее на солнце знамение креста , с надписью: ΤΟΥΤΟ ΝΙΚΑ» . Он приказал изобразить крест на щитах своих солдат и, несмотря на преимущество противника в численности, одержал победу. Впоследствии эти слова были вышиты на его знамени, Константин запретил гонения на христиан и на смертном одре принял христианство .

Впоследствии получила распространение христограмма (анаграмма) « IHS », которая одновременно является сокращением латинизированно-греческой формы имени Иисус — IHSOVS (из Ιησούς) и аббревиатурой первых трёх слов латинского перевода фразы «IN HOC SIGNO». Позднее буквы IHS были помещены на эмблеме ордена иезуитов .

Распространение

В русской культуре

На проекте герба Российского государства надпись « Симъ побѣдиши » на ленте венчала весь государственный символ и отсылала к видению перед битвой символа креста с этими словами царю Константину .

В западной культуре

Эмблема иезуитов

Латинский перевод этой фразы — In hoc signo vinces — широко используется в западной культуре. В частности, он является:

  • девизом множества военных подразделений (в частности 2 роты 261 десантного батальона Бундесвера), вооружённых формирований, школ, спортивных сообществ и др.

Кроме того, эта фраза помещена на пачке сигарет Pall Mall .

Употребление в художественной литературе

Обители севера строгого,
Накрытые небом, как крышей!
На вас, захолустные логова,
Написано: сим победиши.

Борис Пастернак

Этим знаком [кольцом, которое глава ордена иезуитов передал своему преемнику Арамису], — сказал он, — вы можете сдвинуть землю; этим знаком вы будете разрушать, этим знаком вы будете создавать: in hoc signo vinces !

Раньше на старом стяге было написано: «Сим победиши!» Теперь, вместо Сима, пришла пора другого Ноева сына… На русском стяге красуется по новому правописанию: «Хам победиши!»

Аркадий Аверченко . «Аристократ Сысой Закорюкин», из сборника «Кипящий Котёл», 1922 г.

Битве у Мульвийского моста посвящён роман В. Крыжановской-Рочестер «Сим победиши! (In hoc signo vinces!)» (1893). Название пьесы М. Шатрова «Так победим!», вероятно, восходит к этому же выражению.

Надпись на пачке сигарет Pall Mall — In hog signo vinces — упоминается в романе Стивена Кинга « Роза Марена ».

Примечания

  1. Ражнёв Г. В., Ранчугова Н. Г. Социальные представления Белой армии о гербе России (на примере проектов Г. А. Ильина и И. Д. Шадра). — Гербоведение, том IV. — М., 2015. — С. 54—64.
  2. . P. 44. 3-4 строки.
  3. Цыбульник Ю. С. Крылатые латинские выражения. — М. : ООО «Издательство АСТ», 2003. — С. 79—80. — 830 с. — 5000 экз. ISBN 5-17-016376-2 .
  4. Кручинин А. С. Адмирал Колчак: жизнь, подвиг, память / Андрей Кручинин. — М.: АСТ: Астрель: Полиграфиздат, 2010. — 538, [6]с.: ил. ISBN 978-5-17-063753-9 (АСТ), ISBN 978-5-271-26057-5 (Астрель), ISBN 978-5-4215-0191-6 (Полиграфиздат)
  5. . Дата обращения: 17 марта 2019. 13 июля 2018 года.
  6. Дюма А. Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. — Алма-Ата: Казахское гос. изд-во худож. лит., 1959. — Т. 1. — С. 688.
Источник —

Same as Сим победиши!