Interested Article - Гесснер, Соломон

Соломон Гесснер ( нем. Salomon Gessner , 1 апреля 1730 , Цюрих 2 марта 1788 , там же) — швейцарский поэт , художник и график. Один из крупнейших мастеров европейского рококо . Писал на немецком языке .

Родился в Цюрихе. За исключением некоторого времени (1749—1750), проведённого в Берлине и Гамбурге, где он попал под влияние Рамлера и Хагедорна , он провёл всю свою жизнь в своём родном городе, где продавал книги. Первым из его произведений, привлёкших внимание, было Lied eines Schweizers an sein bewaffnetes Mädchen .

Творчество

Автор знаменитых в своё время идиллий ( Idyllen , 1756 1772 ), сделавших Гесснера одним из известнейших европейских писателей XVIII века . Они были переведены на английский, голландский, португальский, испанский, шведский, чешский и сербский языки. В своих «Идиллиях» (русский перевод Василия Левшина, М., 1787 ) Гесснер выступает в качестве тонкого миниатюриста , избегающего излишней . В несколько абстрактной манере он изображает «жизнь пастухов и пастушек», этих «детей природы». Карамзин , весьма ценивший Гесснера, даёт ему меткую характеристику: Гесснер в восторге пел «невинность, простоту, пастушеские нравы и нежные сердца свирелью восхищал» («Поэзия»).

Гесснер — автор стихотворений — Gedichte ( 1762 ). Гесснер был также выдающимся художником , гравёром , с успехом иллюстрировавшим собственные литературные произведения. К его занятиям изобразительным искусством относятся: Briefe über die Landschaftsmalerei («Письма о пейзажной живописи», 1772 ).

12 января 1780 года он основал «Цюрихскую газету», с 1821 Neue Zürcher Zeitung .

Библиография

  • Полное собрание сочинений Гесснера, перевод И. Тимковского . Ч. 1—4. — М. 1802 1803 .
  • Роспись российским книгам из библиотеки А. Смирдина. СПб. 1828 .
  • Werke, Auswahl herausg. von A. Frey, б. г.
  • Deutsche Nationalliteratur Kürschner’а, т. 41.
  • Hottinger I., S. Gessner, 1796 .
  • Mordani F. Elogio di Salomone Gessner. 1872 .
  • Wölfflin H. S. Gessner. 1889 .
  • Bergman F. S. Gessner. 1913 .

Примечания

  1. (нидерл.)
  2. — 2006.
  3. М. : Советская энциклопедия , 1962.
  4. В предисловии Тимковский отметил причины, побудившие его взяться за труд: существующие переводы сделаны «не в один период очищения российской литературы» и «разбросаны по разным изданиям», а многие из них «составляют какую-то смесь славянских выражений с оборотами, свойственными только немецкому языку». В Ч. 4 Тимковский опубликовал как одно произведение поэму И.-Я. Бодмера «Инкл и Ярико» и её продолжение, написанное С. Геснером. Впервые русскому читателю был предложен полный репертуар произведений Геснера в адекватных переводах, отмеченных единством стиля. Издание подвело итог раннему периоду знакомства с наследием писателя в России см. Словарь русских писателей XVIII века. — СПб.: Институт русской литературы (Пушкинский Дом), 2010. — Вып. 3.

Литература

Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939 .

Источник —

Same as Гесснер, Соломон