Interested Article - Секстина
- 2021-03-28
- 2
Сексти́на ( итал. sestina , от лат. sex — «шесть») — стихотворение на шесть рифм ( твёрдая форма ), состоящее из шести строф , каждая из которых включает по шесть стихов. Каждая новая строфа повторяет конечные слова предыдущей строфы. Секстина пишется на рифмы, употреблённые в первом шестистишии, в последующих 5 окончания строк повторяются в последовательности 6-1-5-2-4-3 по отношению к предыдущей строфе (из шестой строки предыдущего в первую строку последующего, из первой — во вторую и т. д.) — применяется принцип управления рифмой, называемый retrogradatio cruciata . Завершает секстину трёхстишие, в котором повторяются все её шесть ключевых слов. Секстина считается стихотворной формой поэтов- трубадуров и ведёт своё происхождение от кансоны . Считается, что секстину изобрёл Арнаут Даниэль . Классическое завершение она получила в творчестве Данте и Петрарки .
Русская секстина
В России секстины писали Л. А. Мей , В. Я. Брюсов , М. А. Кузмин .
Опять, опять звучит в душе моей унылой
Знакомый голосок, и девственная тень
Опять передо мной с неотразимой силой
Из мрака прошлого встаёт, как ясный день;
Но тщетно памятью ты вызван, призрак милый!
Я устарел: и жить и чувствовать — мне лень.
Давни с моей душой сроднилась эта лень,
Как ветер с осенью угрюмой и унылой,
Как взгляд влюблённого с приветным взглядом милой,
Как с бором вековым таинственная тень;
Она гнетёт меня и каждый божий день
Овладевает мной всё с новой, с новой силой.
Порою сердце вдруг забьётся прежней силой;
Порой спадут с души могильный сон и лень;
Сквозь ночи вечныя проглянет светлый день:
Я оживу на миг и песнею унылой
Стараюсь разогнать докучливую тень,
Но краток этот миг, нечаянный и милый…
Куда ж сокрылись вы, дни молодости милой,
Когда кипела жизнь неукротимой силой,
Когда печаль и грусть скользили, словно тень,
По сердцу юному, и тягостная лень
Ещё не гнездилась в душе моей унылой,
И новым красным днём сменялся красный день?
Увы!.. Пришёл и он, тот незабвенный день,
День расставания с былою жизнью милой…
По морю жизни я, усталый и унылый,
Плыву… меня волна неведомою силой
Несёт — бог весть куда, а только плыть мне лень,
И всё вокруг меня — густая мгла и тень.
Зачем же, разогнав привычную мне тень,
Сквозь ночи вечныя проглянул светлый день?
Зачем, когда и жить и чувствовать мне лень,
Опять передо мной явился призрак милый,
И голосок его с неотразимой силой
Опять, опять звучит в душе моей унылой?
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Лев Мей
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Примечания
- Песни трубадуров. Сост. А. Г. Наймана, М.: Наука, 1979, с.217
См. также
Литература
- Секстина // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина . — Институт научной информации по общественным наукам РАН : Интелвак, 2001. — Стб. 959. — 1596 с. — ISBN 5-93264-026-X .
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
Ссылки
- , classicalpoets.org
- 2021-03-28
- 2