Болдырев, Сергей Владимирович
- 1 year ago
- 0
- 0
Алекса́ндр Васи́льевич Бо́лдырев ( 1896 — 1941 ) — российский и советский филолог-классик, переводчик. Организатор и член объединения молодых переводчиков АБДЕМ .
Происходил из русского служилого дворянского рода, почётных потомственных граждан Орловской губернии . Был третьим сыном в семье генерал-лейтенанта Василия Ксенофонтовича Болдырева . Старшие братья: Николай Васильевич Болдырев — учёный юрист, публицист, Дмитрий Васильевич Болдырев — философ, общественный деятель, участник Белого движения на Востоке России, брат и сестра — Василий Васильевич Болдырев и Ольга Васильевна Болдырева (р. 20.02.1891), Наталья Васильевна Болдырева (р. 27.09.1896), Анна Васильевна Болдырева, в замужестве Казакова, (23.04.1898, Барнаул — 1969, Сидней Австралия) . Племянник — востоковед Александр Николаевич Болдырев .
Семья жила в Барнауле до 1900 года. С 1903 по 1906 г. отец занимал должности помощника управляющего и заведующего земельно-заводским отделом Кабинета Его Величества.
С 1900 г. жил с родителями в Санкт- Петербурге, в Аничковом дворце.
15 августа 1918 г. подает заявление в Пермский университет, как вольнослушатель историко-филологического факультета Петроградского университета, закончивший там 6 семестров .
Окончил историко-филологический факультет Петроградского университета .
В 1922 году по инициативе А. В. Болдырева организовалось общество переводчиков, или литературный кружок А. Б. Д. Е. М. Название кружка — акроним А.Б.Д.Е.М. состояло из первой буквы А , с которой начинались участников (Аристид, Александр, Андрей и Андрей), буквы Б. Д. Е. М. — начальные буквы их фамилий. Имена всех участников начинались на букву «А», а первые буквы фамилий образовали остальную часть акронима АБДЕМ.
Другими участниками кружка были Андрей Егунов , Аристид Доватур , .
Входил в круг абдемитов временно Эмиль Эмильевич фон Визель (16.12.1897 — ок. 1930) — сын художника и музейного хранителя Эмиля Оскаровича Визель , лингвист, автор переводов 5 и 6-й книг канонического греческого романа Эфиопика на русский язык. Для включения в акроним имени Э. Э. фон Визеля было остроумно придумано перевести его немецкую фамилию (Wiesel — ‘ласка’) на латинский язык (‘mustela’), что позволило сохранить существующее сокращение .
В Госиздате в 1925 году появился изданный в их переводе «Ахилл Татий Александрийский. Левкиппа и Клитофонт» .
В конце 1920-х гг. начали работу над переводом текста Филострата — Жизнь Аполлония Тианского .
В 1932 году, в издательстве «Academia» — в переводе абдемитов вышла книга «Гелиодор. Эфиопика». К этому времени кружок уже распался, из- за ареста двух его участников.
К. К. Вагинов несколько раз посещал собрания абдемитов, занимался с А. Н. Егуновым древнегреческим языком и и пробовал переводить « Дафниса и Хлою » Лонга .
24 ноября 1928 г. был вместе с Андреем Михайловичем Миханковым арестован по делу « » и кружка «Воскресение» .
Братство преподобного Серафима Саровского — религиозно-философский кружок, существовавший в Ленинграде с 1926 до начала 1928 года, организованный И. М. Андреевским в начале 1920-х гг. Члены кружка были настроены против обновленчества и осуждали « Декларацию » Заместителя Патриаршего Местоблюстителя митрополита Сергия (Страгородского) , призывавшую к полной лояльности советской власти. Сочувствовали и примыкали к иосифлянскому движению в Российской Церкви (названному по имени смещённого Сергием митрополита Иосифа (Петровых) ). Собирались на квартире И. М. Андреевского, по адресу ул. Церковная (ул. Блохина) , дом 12. Многие члены Братства — сам И. М. Андреевский, И. Е. Аничков , Д. П. Каллистов, Д. С. Лихачёв , П. П. Мошков, А. П. Обновленский, В. Т. Раков, Э. К. Розенберг, А. В. Селиванов, Н. Е. Сперанский и другие — были арестованы в феврале 1928 года. Им представили обвинение в участии в «законспирированной монархической организации», выступавшей «против церковной политики Советской власти». Девять человек были приговорены Коллегией ОГПУ 8 октября 1928 к 3—5 годам концлагеря и отбывали наказание в Соловецком лагере особого назначения (СЛОН) и Белбалтлаге, остальные были сосланы сроком на 3 года .
Был обвинён в преступлениях, предусмотренных статьёй 58-1 1 УК РСФСР . 15 марта 1929 года был приговорён к 5 годам заключения, которое отбывал на Соловках . Освобождён досрочно 22 апреля 1931 года, выслан в Котлас на оставшийся срок.
В 1934 г. вернулся в Ленинград , преподавал в университете. Кафедра классической филологии Ленинградского государственного университета оформилась организационно в 1932 году под руководством профессора О. М. Фрейденберг . А. В. Болдырев вошёл в состав кафедры вместе с И. И. Толстым , С. В. Меликовой-Толстой, И. М. Тронским , Я. М. Боровским , А. И. Доватуром .
В 1937 году был вновь арестован, но вскоре освобождён .
В осаждённом Ленинграде ему была доверена ответственная работа по противовоздушной обороне в университете.
Умер в блокаду , в декабре 1941 года.
Был женат на Марианне Фёдоровне Граменицкой (1904—1998), концертмейстере Мариинского театра .
Дочь — этнограф (1929—2013) .
Переводчик Платона и других античных авторов на русский язык. Переводил также с немецкого ( Адельберт фон Шамиссо . Удивительная история Петера Шлемиля. Л., 1936). Многие его переводы и работы (переводы Плутарха и Антония Диогена , очерк эллинистической литературы, статья «Гектор и Скамандр», доклады о Пушкине и « Слове о полку Игореве » и др.) остаются неопубликованными.
В соавторстве с Я. М. Боровским написал учебник латинского языка для вузов (1940), неоднократно затем переиздававшийся.