Interested Article - Морато, Нина
- 2021-08-19
- 2
Нина Морато (наст. имя — Стефани Морато ( фр. Stéphanie Morato ), род. 2 марта 1966 в Париже ) — французская певица и актриса, представительница Франции на конкурсе песни Евровидение 1994 .
Биография
Морато начала музыкальную карьеру в 1983 году, записывая синглы под псевдонимами Stéphanie и Stéphanie de Malakoff . Под нынешним сценическим именем Нина Морато стала записываться с 1993 года, после выпуска сингла «Maman». Дебютный альбом «Je suis la mieux» принёс исполнительнице определённую известность, а в Морато стала обладательницей награды «Victoires de la Musique» как «Лучшая певица года». После выпуска дебютного альбома Нина гастролировала вместе с известным французским гитаристом Матье Шедидом .
В том же году Морато была выбрана, чтобы представить свою страну на ежегодном конкурсе песни Евровидение , проходившем в Дублине . Конкурсная песня «Je suis un vrai garçon» ( Я настоящий парень ) исполнена в весьма эксцентричной манере: исполнительница выступала в чёрном купальнике, высоких сапогах на каблуке, чёрной куртке и в вельветовой шляпе, что в то время выглядело излишне смело, не говоря уже о том, что в песне содержался неприкрытый мат (см. ниже). Как бы то ни было, фрик-песня заняла седьмое место (в частности, получив 10 баллов от России).
После Евровидения Морато стала также известна как актриса. Дебютной работой в кино стала одна из ролей в фильме «La séparation».
Второй музыкальный альбом «L’allumeuse», выпущенный ею в 1996 году, уже не имел большого коммерческого успеха. Выпуск третьего альбома «Moderato» в 1999 году, имеющего больший трагический контекст, был навеян личной трагедией в семье певицы — у Нины умерла дочь. Этот альбом можно назвать лучшим в дискографии исполнительницы.
В дальнейшем Нина Морато выступала в различных спектаклях и постановках, таких как « Монологи вагины » и других.
Альбомы
- Je suis la mieux (1993)
- L’allumeuse (1996)
- Moderato (1999)
Интересные факты
- Песня «Je suis un vrai garçon», исполненная певицей на конкурсе, содержала нецензурную лексику. В частности, в тексте песни содержалась строка «Je sais je suis son amour, mais putain, y’a des jours où c’est lourd» , в которой слово «putain» по контексту переводится как «блядь». В связи с этим руководство конкурса предлагало заменить песню или потенциально нарушающую правила строку, в конечном итоге на Евровидении был исполнен первоначальный вариант композиции. Ни ранее, ни позднее, подобных экспериментов с текстом на конкурсе не было; содержащаяся в оригинальных версиях нецензурная лексика как правило заменялась на более приемлемую .
Примечания
- . Дата обращения: 15 марта 2012. 5 июня 2011 года.
- ↑ 2 декабря 2008 года.
- . Дата обращения: 15 марта 2012. 21 июля 2011 года.
- . Дата обращения: 15 марта 2012. 14 мая 2012 года.
- . Дата обращения: 30 сентября 2017. 19 сентября 2016 года.
- (недоступная ссылка)
- . Дата обращения: 15 марта 2012. 25 февраля 2012 года.
- (англ.) на сайте Internet Movie Database
- . Дата обращения: 15 марта 2012. 25 мая 2013 года.
- . Дата обращения: 15 марта 2012. 14 ноября 2015 года.
Ссылки
- 2021-08-19
- 2