Interested Article - Латинизация имён
- 2021-05-05
- 2
Латинизация имён — воспроизведение нелатинского названия/имени в латинском стиле . Обычно производится с личными именами , топонимами и в стандартной научной биномиальной номенклатуре , биологической систематике и т.д.
История
В эпоху Римской империи был распространен перевод названий на латинский (на Западе) или греческий (на Востоке) языки. Кроме того, латинизированные версии греческих существительных , особенно имена собственные , могли легко склоняться носителями латыни с минимальной модификацией исходного слова .
В средневековье , после падения Римской империи , главным носителем латинского языка стала Римско-Католическая церковь , для которой он был основным. В этот период большинство европейских ученых были священниками и образованные люди говорили на латыни, которая в результате прочно утвердилась как научный язык Запада.
В Новое время Европа в значительной степени отказалась от латыни как научного языка, но некоторые области знаний по традиции используют латинскую терминологию. Поскольку западная наука стала доминирующей в XVIII - XIX веках , использование латинских названий в этих областях стало всемирным стандартом.
Имена людей
Латинизация часто использовалась в классической литературе эпохи Возрождения в подражание античным авторам. Имена, используемые гуманистами Ренессанса , были в основном переводами оригинальных фамилий с местных языков, иногда с игрой слов. Такие имена могли быть прикрытием скромного социального происхождения .
Латинизация могла осуществляться:
- преобразованием в латинское звучание: Джабир → Габер
- добавлением латинского суффикса: → Meibomius (Мейбомий)
- переводом значения: («охотник») → Venator (Венатор)
- переводом какого-либо атрибута человека: Родом из Неймегена → Noviomagus (Новиомаг)
Топонимы
Во многих языках часто встречаются географические названия в латинизированной форме. Это признак их происхождения из древних текстов, в которых топонимы были написаны на латыни.
Примерами подобных названий для стран и регионов являются:
- Эстония ( эст. Eesti , нем. Estland — «Земля эстов » )
- Ливония ( лив. Līvõmō , нем. Livland — «Земля ливов » )
- Ингрия ( фин. Inkerinmaa , нем. Ingermanland — «Земля ижорцев » )
Научные термины
В научном обороте основной целью латинизации является создание общепризнанного международного названия. Это обычная практика для научной терминологии.
Например, Ливистона — род пальм, получивший название в честь Патрика Мюррея, лэрда Ливингстонского ( 1632 — 1671 ), собравшего в своём саду свыше тысячи различных растений — является латинизацией имени шотландского клана Ливингстон .
В астрономии используется система именования звезд Байера , при которой каждой звезде присваивается комбинация греческой буквы и имени соответствующего созвездия на латыни в родительном падеже :
- α Centauri — рус. Альфа Центавра
- τ Ceti — рус. Тау Кита
Другое
Автомобильная марка Audi ( лат. audi → слушай ) — латинизированная форма фамилии основателя компании Августа Хорьха (от глагола нем. hören → слушать ).
Литература
- Nicolson, Dan H. Orthography of Names and Epithets: Latinization of Personal Names (англ.) // Vol. 23 , no. 4 . — P. 549—561 . — doi : . : журнал. — International Association for Plant Taxonomy, 1974. —
Примечания
- (англ.) . Oxforddictionaries.com. Дата обращения: 5 декабря 2018. 30 июня 2018 года.
- (англ.) . Дата обращения: 14 июля 2015. 24 сентября 2015 года.
- (англ.) . Institute for Renaissance Intellectual History and Renaissance Philosophy, University of Munich . Дата обращения: 21 марта 2013. 20 января 2013 года.
- . www.audi.ru. Архивировано из 15 августа 2017 года.
См. также
- (нем.)
- Грецизация имён
- Ивритизация имён
- 2021-05-05
- 2