«
На смерть воробья Лесбии
» — условное название стихотворения римского поэта
Гая Валерия Катулла
, включённого в состав посмертного сборника («
Книги Катулла Веронского
») под номером 3. Автор пишет о смерти воробья, принадлежавшего его возлюбленной (по всеобщему мнению —
Лесбии
). Характерные черты стихотворения — пародирование ритуального плача, обилие словесных повторов и выражений, взятых из поговорок. Ему подражали
Овидий
и
Стаций
, написавшие эпитафии домашним попугаям
,
Джон Скелтон
(стихотворение
«Phyllyp Sparowe»
на смерть воробья Джейн Скроуп, 1505),
Антон Дельвиг
(«На смерть собачки Амики», 1821)
,
Александр Востоков
(«На смерть воробья»)
и многие другие
.
Парным к этому стихотворению является предыдущее, «
К воробью Лесбии
», откуда взята одна из строк. Из-за этих стихов в европейской живописи второй половины XIX века Лесбию изображали в компании воробьёв
. В честь Лесбии назвали семейство
колибри
—
(латинское название —
Lesbia
).
С первых дней после повторного открытия стихов Катулла некоторые ученые, одним из которых был ренессансный поэт
Анджело Полициано
, предположили, что воробей в данных двух стихотворениях выступает в качестве фаллического символа (особенно если
sinu
в строке 2 переводится как «колени», а не «грудь»)
: «в этих фривольных стихотворениях Катулл, пародируя торжественные гимны в честь богов, под именем „воробьишки“ изображает
одну из частей собственного тела
. Однако эффект двойной интерпретации нередко вводил читателей в заблуждение, и эти стихи воспринимались только как обращение к реальной птице»
. Некоторые исследователи полагают, что, учитывая обилие фривольностей и двусмысленностей в поэзии Катулла, эта версия имеет право на существование, но другие комментаторы (В. Кролль, Р. Эллис и др.) считают её абсурдной и не подлежащей обсуждению
. Тем не менее, возможность этого эвфемизма продолжает активно обсуждаться: см.
.
Ссылки
Примечания
Катулл. Книга стихотворений. М.: Наука, 1986. С. 214—215 (прим.)
(неопр.)
. Дата обращения: 24 апреля 2023.
30 апреля 2017 года.
(неопр.)
. Дата обращения: 22 ноября 2008. Архивировано из
13 марта 2009 года.
(рус.)
.
Катулл по-русски
(26 августа 2023). Дата обращения: 12 февраля 2024.
Холл, Джеймс.
Словарь сюжетов и символов в искусстве = James Hall; introduction by
Kenneth Clark
. Dictionary of Subjects and Symbols in Art / Пер. с англ. и вступительная статья
А. Майкапара
. —
М.
: «Крон-пресс», 1996. — 656 с. —
15 000 экз.
—
ISBN 5-323-01078-6
.
С. 140
Genovese, EN. (1974). "Symbolism in the Passer Poems".
Maia
.
26
: 121–125.
Giangrande, G. (1975). "Catullus' Lyrics on the Passer".
Museum Philologum Londiniense
.
1
: 137–146.
Hooper, RW. (1985). "In Defence of Catullus' Dirty Sparrow".
Greece and Rome
.
32
(2): 162–178.
Gaius Valerius Catullus.
. — B.G. Teubner, 1923. — 316 с.
Jocelyn, HD. (1980). "On Some Unnecessarily Indecent Interpretations of Catullus 2 and 3".
American Journal of Philology
. The American Journal of Philology, Vol. 101, No. 4.
101
(4): 421–441.