Сокровище (фильм, 2009)
- 1 year ago
- 0
- 0
«Тарас Бульба» — художественный фильм , экранизация одноимённой повести (в редакции 1842 г. ) Николая Васильевича Гоголя , снятый Владимиром Бортко в 2008 году . Сюжет фильма имеет незначительные отличия от оригинальной повести. Производство студии «Арк фильм» по заказу телеканала « Россия » и кинокомпании «Централ партнершип».
Съёмки картины были завершены в ноябре 2008 года . Премьера фильма состоялась 2 апреля 2009 года , на следующий день после юбилейной даты — 200-летия Николая Васильевича Гоголя , которое отмечалось в 2009 году с участием ЮНЕСКО . Съёмки фильма велись в России (на киностудии « Ленфильм »), на Украине ( Крым , остров Хортица в Запорожье , Каменец-Подольский , Киев , Хотин и др.), в Польше ( Вроцлав ); начавшись в феврале 2007 года, они продолжались девять месяцев . Батальные сцены, которых в фильме насчитывается пять, снимались в основном в Каменце-Подольском и Хотине. В фильме принимали участие 1000 участников массовых съёмок, 150 лошадей и около 100 каскадёров . Также в фильме свои последние роли сыграли Лесь Сердюк , Борис Хмельницкий и Александр Дедюшко (двое последних не дожили до премьеры). Со 2 апреля по 9 мая фильм в кинотеатрах СНГ посмотрело 3 737 647 человек (статистика дана без учёта кинотеатров Украины) .
Действие фильма происходит в XVII веке. Сам фильм начинается с речи Тараса Бульбы о товариществе, с которой он выступает перед запорожскими казаками возле стен польской крепости.
Тарас Бульба — уманский казачий полковник — на своём хуторе встречает сыновей, которых он послал учиться в Киев два года назад. Он с волнением смотрит на них — смогут ли, как он, стать достойными защитниками своей земли и веры . Старый атаман устраивает испытание для своих сыновей и, воткнув саблю в землю, говорит такие слова: «Ваша нежба — чистое поле да добрый конь: вот ваша нежба! А видите вот эту саблю? вот ваша матерь!»
Бульба не знает, что в Киеве Андрий встретил Эльжбету — дочь знатного польского шляхтича , воеводы Мазовецкого, и безответно влюбился в неё. Тарас решает отправить сыновей в Запорожскую Сечь , и сам хочет сопровождать их. Старый казак не может спокойно оставаться дома, зная, что его земля подвергается насилию и унижению со стороны иноземцев.
Предающаяся гульбе Запорожская Сечь произвела большое впечатление на сыновей Тараса, но огорчила полковника: он понимает, что в безделии и пьянстве казачье войско разлагается, и смещает старого кошевого атамана , склонного к сотрудничеству с врагами. Запорожцы, желая повоевать с турками, пишут турецкому султану насмешливо-оскорбительное письмо и избирают нового атамана — Кирдягу, давнего товарища Тараса. Однако в это время с хутора Бульбы приходят горестные вести: в его отсутствие поляки напали на его дом, убили его жену и работников. Уцелевшие крестьяне, прибывшие в Сечь с трупом жены Тараса рассказывают, как поляки повсюду издеваются над православными, зверски убивают их и угоняют в плен. Войско запорожцев тут же принимает решение выступить на борьбу с Польшей , осадив Дубно — богатый польский город. Однако штурм проваливается, и запорожцы переходят к правильной осаде города, разоряя округу. Через некоторое время в осаждённом городе начинается голод.
К Андрию приходит служанка изнемогающей от голода Эльжбеты, татарка , прося его дать хлеба. Андрий, взяв мешок с хлебом, пробирается в город по потайному ходу, хотя его и замечает на время очнувшийся от сна Тарас. Молодой казак после встречи с панночкой решает перейти на сторону поляков и проводит время с дочкой воеводы в интимной обстановке. Далее в город вступают польские силы, внезапным ударом прорвавшие кольцо осады и взявшие военнопленных, а Бульба узнает от еврея Янкеля о предательстве Андрия.
В то же время казаки узнаю́т, что татары разграбили Сечь , и разделяют свои силы. Кошевой атаман идет в поход против татар, а Бульба остаётся под стенами города. Дубенский воевода решает разбить казаков. Поляки выходят из города, и начинается битва, во время которой убиты многие атаманы, в том числе и Мосий Шило. Сам Тарас воодушевляет казаков: «Есть ещё порох в пороховницах? Не ослабела ли козацкая сила? Не гнутся ли козаки?»
После гибели атамана Бородатого Остап становится куренным . Казаки разбивают польских жолнёров и ополченцев, но из города выходит хоругвь крылатых гусар во главе с Андрием. Тарас, увидев, как его сын рубит казаков, приказывает заманить Андрия к лесу. Андрий гонится за одним из запорожцев, но в лесу натыкается на отца и не решается поднять на него руку. Тарас убивает сына-предателя из пищали со словами «Так продать? продать веру? продать своих? Я тебя породил, я тебя и убью!» Поляки получили подкрепление, и казацкий полковник устремляется на помощь своим людям. В бою поляки наносят поражение казакам и берут в плен Остапа. Израненного Тараса, которого поляки в бою оглушают, казаки привозят в Сечь. Оправившись, Тарас встречает Янкеля, знакомого еврея, которого он ранее спас во время еврейского погрома на Сечи, и с его помощью пробирается в Варшаву , куда повезли Остапа и других пленных казаков. Тарас хочет вызволить Остапа, но успевает увидеть только его страшную казнь. Остап мужественно переносит все муки, причиняемые ему палачом, и погибает с достоинством.
Через некоторое время обнаруживается, что Эльжбета беременна от Андрия. Она рожает мальчика, умирая при родах. Воевода Мазовецкий заносит над новорождённым, явившимся причиной гибели его дочери, саблю, но не решается убить ребёнка.
Позже Тарас жестоко мстит полякам за разграбление и унижение родной земли и смерть сына. Но польское войско во главе с гетманом Потоцким, превосходящее во много раз отряд Тараса, окружает его. Тарас с немногими уцелевшими казаками мог бы вырваться из окружения, но, понимая, что он является основной целью поляков, лично даёт последний бой целому войску, позволяя товарищам уйти. При этом атаман теряет трубку и попадает в плен к гетману. Казаки переправляются через Днестр и с другого берега наблюдают за судьбой Тараса Бульбы. Поляки сжигают Тараса живьём на костре , но и во время страшной казни Тарас остаётся патриотом своей земли и приверженцем своей веры.
Последняя сцена фильма — год спустя, запорожское конное войско идёт в атаку.
Текст от автора читает Сергей Безруков .
Ряд украинских политиков и журналистов подвергли фильм «Тарас Бульба» критике политического характера. Критика фильма в СМИ Украины касалась избрания Владимиром Бортко за основу постановки «более политизированной» второй редакции «Тараса Бульбы» от 1842 года, а не первой редакции 1835 года. Во второй редакции в тексте встречались понятия «Русская земля», «Русский народ», «Русь», что якобы «говорит об изначальном настрое режиссёра на державный вариант интерпретации повести Гоголя» . Упоминания о том, что запорожские казаки погибают за «русскую землю» (текст Н. В. Гоголя в редакции 1842 года), вызвали у обозревателя « Зеркала недели » Олега Вергелиса ассоциации, что «мастеровитою рукою режиссёр прошивает ну уже такой триколорный идеологический „шов“ по заказу телеканала „Россия“, что просто грустишь […] подход у него к этому материалу с некой виноватой профессорской миной: никого бы не обидеть, всем бы понравилось в Госдуме, всем бы „зачет“ выставить…» . Министр культуры и туризма Украины Василий Вовкун заявил, что «в фильме режиссёра Владимира Бортко „Тарас Бульба“ российский империализм предстал в новом обличии через Гоголя», «фильм является заказным», при этом направленным «и против украинства , и против Польши» . Лидер Всеукраинского объединения «Свобода» Олег Тягнибок и вовсе назвал фильм «московской пропагандой» и продуктом информационной войны против Украины .
В то же время писатель Олесь Бузина написал о фильме, что « официозная киевская пресса от газет и журналов до вскормленных грантами сайтов устроила „Тарасу Бульбе“ и Владимиру Бортко настоящую травлю » и « это не просто хорошее кино. Это ещё и кино о нас. О наших предках. О конфликтах, веками сжигающих Украину. О настоящих запорожцах, сражавшихся за Русь и православие, а не за ющенковский учебник истории, где они обструганы под натовское „миротворчество“ и идею „евроинтеграции“ » .
В 2008 году на Украине в сжатые сроки была снята собственная 63-минутная низкобюджетная версия «Тараса Бульбы» (режиссёры Пётр Пинчук и Евгений Березняк, в главной роли М. Голубович ), которая так и не вышла в кинопрокат, но демонстрировалась на телевидении и тиражировалась на DVD . Аннотация к DVD сообщала, что фильм — « первое осуществление на экране знакового произведения Гоголя » .
22 декабря 2014 года Госкино Украины объявило о запрете показа фильма на территории Украины, обвинив его создателей в дискредитации украинской национальной идеи и заявив, что он может навредить национальным интересам Украины .
Оригинальное произведение Гоголя содержит сцены еврейского погрома, герои произведения и его автор дают зачастую нелестные характеристики украинским и польским евреям. Однако, по словам Давида Шехтера , обозревателя 9-го канала телевидения Израиля , писателя и главного редактора газеты «Менора», в фильме подобных явлений практически не встречалось, кроме сцен с разгромом безлюдных домов :
[…] по отношению к евреям в фильме имеются отступления — и неоднократные — от позиции Гоголя. Да, Янкель выглядит в нём малосимпатичным, трусливым человеком. Но того презрения, которым напоена книга Гоголя, в фильме нет и в помине. Бортко не может пропустить в фильме погром, ведь тогда пропадет начало сюжетной линии, связывающей Бульбу с Янкелем. Но призыв «перевешать всю жидову» в фильме отсутствует, как отсутствует и убийство евреев. Режиссёр ограничивается тем, что показывает трёх стремительно убегающих евреев, а затем — казаков, крушащих безлюдные дома. Казаки бьют посуду, ломают мебель, пьют горилку из кувшинов и даже лакают её, засовывая голову в бочку. Но и только. Ни призывов к убийству, ни самого убийства в фильме нет.
Упрёки с украинской стороны Шехтер назвал необоснованными, сказав, что Бортко придерживался авторского текста и позиции Гоголя :
[…] великорусская позиция, в которой обвиняют Бортко украинцы, принадлежит вовсе не режиссёру, а самому Гоголю. Для патриотов молодого украинского государства, стремящегося сегодня как можно быстрее сформировать собственную национальную культуру и избавиться от русского влияния, это, конечно, очень обидно. Но делать тут нечего — что написано, то написано. И Бортко, в точности придерживающегося авторского текста и позиции Гоголя, винить не в чем.