Interested Article - Грозовой перевал (фильм, 2011)
- 2020-05-28
- 2
«Грозово́й перева́л» ( англ. Wuthering Heights ) — артхаусная экранизация первой половины романа Эмили Бронте « Грозовой перевал », которая была снята в Северном Йоркшире британским режиссёром Андреа Арнольд осенью 2010 года и вышла в прокат год спустя.
Сюжет
Северный Йоркшир , конец XVIII века. Как-то вечером мистер Эрншо привозит на свой хутор «Грозовой перевал» темнокожего мальчика, которому даёт имя Хитклифф . Этого беглеца с плантаций Вест-Индии он нашёл бродяжничающим на улицах портового Ливерпуля . Хотя Эрншо хочет сделать Хитклиффа членом своей семьи, на пути его замысла встают расовые предрассудки окружающих и дикий нрав своевольного юноши. Всё свободное время нелюдим проводит на вересковых пустошах в компании дочери Эрншо, Кэтрин. Однако их сближение не входит в планы молодого садиста Хиндли, который должен унаследовать «Грозовой перевал» после скорой смерти отца…
Череда унижений и разочарований превращает Хитклиффа в нового Калибана , обуреваемого желанием отомстить жестокому миру белых .
Актёрский состав
- — мистер Эрншо
-
Джеймс Хоусон —
Хитклифф
- Соломон Глейв — юный Хитклифф
-
Кая Скоделарио
—
Кэтрин Эрншо
- Шеннон Бир — юная Кэтрин Эрншо
- Джеймс Норткот — Эдгар Линтон
- Симона Джексон — Эллен Дин
- Никола Бёрли — Изабелла Линтон
- Оливер Милбёрн — мистер Линтон
- Эми Рен — Фрэнсис Эрншо
- — Джозеф
Кастинг
Изначально фильм должен был снимать , однако его заменил сначала , а потом (в декабре 2009) Андреа Арнольд. В предыдущем её фильме « Аквариум » в главной роли был занят Майкл Фассбендер , который также рассматривался как кандидат на роль Хитклиффа. Незадолго до начала съемок его заменили на Эда Вествика . Другим потенциальным кандидатом был Генри Кэвелл .
Изначально роль Кэтрин Эрншо предназначали Натали Портман или Джессике Альбе . Также этой ролью интересовалась Линдси Лохан . После того, как Портман покинула проект, на главную женскую роль претендовали Эбби Корниш и Джемма Артертон .
На роль Хитклиффа режиссёр Андреа Арнольд хотела взять актера цыганской внешности, однако цыганская община Англии не смогла подобрать актёра, который соответствовал бы её требованиям. После этого Арнольд открыла прослушивание для актёров в возрасте от 16 до 21 года из Йоркшира, смешанной расы, или же выходцев из Индии , Пакистана , Бангладеш и Ближнего Востока . В итоге роль отошла к темнокожему дебютанту Джеймсу Хоусону из Йоркшира. В фильме его голос дублирует другой актёр .
Сценарий
Вторая часть романа (с примирительным финалом) не нашла отражения в фильме Арнольд . В центр внимания помещены события детства Хитклиффа и Кэтрин, которые в прочих экранизациях излагаются довольно пунктирно. Режиссёр называет их эмоциональным зерном, из которого произрастает всё последующее развитие сюжета .
В книге события излагаются двумя повествователями — арендатором Локвудом и экономкой Нелли Дин. В фильме первый не появляется вообще, а участие Нелли сведено к минимуму. Все события показаны глазами самого Хитклиффа — вечного изгоя, который завистливо впивается взглядом в слабо освещённые окна коттеджей на пустоши . Выбор на эту роль чернокожего актёра позволяет вывести на первый план актуальную в начале XXI века тему расовой нетерпимости, которая была притушёвана в более ранних экранизациях романа .
Режиссура
Фильм выдержан в той же манере «пролетарского» социального реализма с использованием подвижной ручной камеры, которая принесла известность режиссёру Андреа Арнольд . Диалоги и всякого рода «литературщина» сведены к минимуму, зато введена ненормативная лексика с заметным йоркширским акцентом . Камера то и дело останавливается на мотыльках и птицах, как бы подчёркивая фундаментальное единство людей и животных в условиях бесприютной, ненастной природы .
Подлинность, достоверность взгляда дана резкостью оптики, крупностью плана, скрупулезной — буквально, до мельчайшего камушка — четкостью и ясностью картинки, въедливой «нацарапанностью» деталей, что на фоне прозрачного холодного воздуха дает физическое ощущение неотразимой реальности.
— Лилия Шитенбург, « Сеанс »
Звуковая дорожка
Для усиления достоверности Андреа Арнольд по своему обыкновению отказалась от традиционной в таких случаях закадровой музыки, если не считать песню группы Mumford & Sons , которая звучит в конце фильма. «Завыванье ветра, пенье птиц, лаянье собак, дождь, стук ставен, шёпот листвы, треск насекомых и скрип деревьев сливаются в великой симфонии природы», — пишет про звуковой ряд картины из британского издания Observer . Другой критик иронизирует: «Если вам случалось оказаться застигнутым ураганом без заглушек в ушах, вы уже слышали саундтрек к этому фильму» .
Премьера и прокат
Мировая премьера фильма состоялась 6 сентября 2011 в конкурсе Венецианского фестиваля , североамериканская — на фестивале в Торонто . Новая версия «Грозового перевала» была с энтузиазмом воспринята критиками и удостоилась венецианского приза « » за лучшую операторскую работу. В британский прокат фильм вышел 11 ноября 2011 года. Премьера в России состоялась 8 марта 2012 года. Прокатные перспективы в США остаются неясными.
Награды и номинации
Полный перечень наград и номинаций — на сайте IMDB
Премия | Категория | Имя | Результат |
---|---|---|---|
2011 г. | Бронзовая лягушка за лучшую операторскую работу | Робби Райан | Победа |
Международный кинофестиваль в Вальядолиде 2011 г. | Лучшая операторская работа | Робби Райан | Победа |
Поощрительная премия | Шеннон Бир, Соломон Глейв | Победа | |
Венецианский кинофестиваль 2011 г. | , выдающиеся технические достижения | Робби Райан | Победа |
Золотой лев | Андреа Арнольд | Номинация | |
2012 г. | Выдающиеся технические достижения | Робби Райан | Победа |
2012 г. | Лучший оператор фильма, телефильма | Робби Райан | Номинация |
Премия Лондонского кружка кинокритиков 2012 г. | Лучшее британское техническое достижение года | Робби Райан | Номинация |
Отзывы в прессе
Кинопресса приняла фильм благосклонно. Журнал Sight & Sound написал, что его создатели блистательно вдохнули новую жизнь в замусоленные страницы классического романа . На страницах журнала TIME Мэри Корлисс одобрила то, как персонажи, трактуемые обычно в героическом ключе, были переосмыслены в качестве пленников Судьбы и пешек в руках безжалостной Природы . Завывание ветра и сырая погода — не менее важные действующие лица этого рассказа, чем затерянные на фоне бескрайних пейзажей люди .
Это не вылизанное и аккуратное костюмное кино про любовь, какими были «Грозовые перевалы» с Лоренсом Оливье , Тимоти Далтоном или Рэйфом Файнсом , а дикое, мрачное, энергичное и при этом аутичное зрелище: почти reality-show , репортаж с места событий. Возможно, Арнольд всё выдумала и герои Бронте жили в более уютном мире, знакомом нам по классическим иллюстрациям XIX века, но эта вселенная куда убедительнее.
По мнению Андрея Плахова , актёры в этом фильме — лишь пешки, исполняющие замысел режиссёра и оператора, создавших на экране « броуновское движение стихий», сумев перевести прозу в разряд поэзии при помощи чисто кинематографических приёмов, а не слов или музыки . «Получилась визуальная поэма с мощным монтажным саспенсом и пронизывающим её грозовым электричеством», — резюмирует российский кинокритик .
Обозреватель The Guardian Питер Брэдшоу заявил, что никак не ожидал испытать от экранизации общеизвестного романа шок чего-то принципиального нового. Он увидел в фильме Арнольд «попытку воссоздать нечто такое, что могло предшествовать написанию книги, её реальную основу, необработанную последовательность непроговорённых событий, которые позднее были облагорожены и отточены в один из перлов литературы» . Российский журнал «Сеанс» вынес следующий вердикт: «Это увиденный дикарем жестокий и яростный мир, не ведающий разделения на добро и зло, мир до грехопадения» .
Многие рецензенты, однако, сетуют, что воссоединение влюблённых исполнено несколько тяжеловесно и вторая часть фильма с шокирующим некрофильским душком несопоставима по эмоциональной силе с первой . Питер Брэдшоу относит к недостаткам фильма то, что главных героев в юности и в молодости изображают разные актёры, что производит впечатление некоторой искусственности, которое плохо вяжется с гиперреализмом фильма в целом .
Примечания
- ↑ . Дата обращения: 23 июня 2012. 5 октября 2012 года.
- ↑ . Дата обращения: 23 июня 2012. 11 апреля 2012 года.
- . Дата обращения: 23 июня 2012. 18 мая 2012 года.
- ↑ . Дата обращения: 23 июня 2012. Архивировано из 3 августа 2012 года.
- Филип Френч высказывает мнение, что в новой версии Хитклифф перестал быть загадкой для окружающих; это лишь «вихрь обид, который носится по грозному, безрадостному пейзажу».
- Антон Долин увидел в них «угрожающих посланцев иного мира, куда вот-вот утащат за собой жалких смертных».
- ↑ . Дата обращения: 23 июня 2012. 2 марта 2012 года.
- ↑ . Дата обращения: 23 июня 2012. 19 января 2012 года.
- ↑ . Дата обращения: 8 марта 2012. 11 марта 2012 года.
- (англ.) . imdb.com. 17 июня 2012 года.
- . Дата обращения: 23 июня 2012. Архивировано из 24 июня 2012 года.
- . Дата обращения: 23 июня 2012. 22 февраля 2018 года.
- Различие в эмоциональной фактуре лишний раз подчёркивают многочисленные флешбеки .
Ссылки
- 2020-05-28
- 2