Interested Article - Северо-западный диалект каталанского языка

Северо-западный диалект каталанского языка ( кат. català nord-occidental ) — один из западных диалектов каталанского языка. На нём говорят в комарках Автономного сообщества Каталония ( Альта-Рибагорса , Пальярс-Хусса , Пальярс-Собира , Альт-Уржель ) и на западе комарок Сольсонес , Сегарра , Ногера , Уржель , Сегрия , Пла-д’Уржель , Гарригес , Рибера-д’Эбре , Приорат . К ареалу его распространения можно также отнести комарки Терра-Альта , Баш-Эбре , Монсия (область переходных говоров к валенсийскому языку ) и Западную полосу в Арагоне ( Рибагорса , Ла-Литера , Бахо-Синка и Матаррания ).

Иногда северо-западный диалект называют льейдским диалектом ( кат. lleidatà ), хотя говор города Льейды является лишь одним из субдиалектов северо-западного диалекта.

На северо-западном диалекте написаны древнейшие тексты на каталанском языке, в частности « Проповеди Органья ». Тем не менее, сегодня основой литературного каталанского языка является другой диалект — центральнокаталанский , который относится к восточной группе диалектов каталанского.

Между диалектами западной группы нет чёткой границы: северо-западный диалект постепенно переходит в валенсийский через территорию, где говорят на валенсийском переходном субдиалекте

Говоры

В рамках северо-западного диалекта выделяют следующие говоры (субдиалекты) и подговоры:

Часто к говорам северо-западного диалекта причисляют валенсийский переходный субдиалект

Фонетика

  • В начале слова e переходит в [a] (не на всей территории);
  • В конце слова a переходит в [ɛ], [e] или реже в [o]: (ell) torna — ['torne], fina — ['finɛ];
  • В односложных словах a всегда произносится как [a]: ma tia — [ma 'tiɛ];
  • В отличие от восточных диалектов, безударные a и e не переходят в нейтральный [ə]: passer — [pa’sa], besar — [be’za];
  • Безударное o не переходит в [u]: posar — [po’za];
  • E , которое этимологически происходит от латинского закрытого e , остаётся закрытым (в восточных диалектах произносится [ɛ]): cadena, alé, qué ;
  • Звуки [b] и [v] не различаются ;
  • -r в конце глаголов не произносится в любой позиции: cantar — [kan’ta], menjar-ho — [men'ʒaw], anar-hi — [a’naj];
  • Переход латинского -ct- в [it], а не [t], как в литературном языке: lacte lleit ;
  • Переход [ʒ] или [dʒ] в [j]: pujar → [pu’ja]

Морфология

  • На значительной части территории наряду с нормативными артиклями мужского рода el и els употребляются lo и los ;
  • Слабые местоимения перед согласными переходят в полную форму: em dic me dic («меня зовут»). Стандартные местоимения ens и us переходят в mos и vos , как на большей части валенсийского диалекта

Лексика

Лексика характеризуется многочисленными диалектизмами , часто идентичными таковым в Автономном сообществе Валенсия и которые считаются там нормативными (ниже представлены синонимические пары северо-западного и центральнокаталанского диалектов ):

  • espill — mirall, «зеркало»
  • melic — llombrígol, «пуп»
  • xic — noi, «парень»
  • corder — xai, «ягненок»
  • romer — romaní, «розмарин»
  • catxap — conillet, «маленький кролик»
  • sangartalla — sargantana, «ящерица»
  • pegar — encomanar, «положить»
  • voler — estimar, «любить»

Ссылки

  • (каталан.)
  • (каталан.)
Источник —

Same as Северо-западный диалект каталанского языка