Interested Article - Данько, Николай Михайлович

Никола́й Миха́йлович Данько́ ( 24 мая 1926 , с. Славгород , Краснопольский район , Харьковская область 14 февраля 1993 , Сумы ) — украинский поэт , писатель , переводчик , журналист , библиофил . Один из лидеров украинского диссидентского движения в Сумах 1970—1980-х годов.

Биография

Родился в 1926 году в селе неподалёку от Сум в семье кузнеца. Семья и многие односельчане пострадали от голода 1932—1933 годов , эти события оказали большое влияние на дальнейшую жизнь Николая [ источник не указан 2491 день ] .

Участник Великой Отечественной войны (с 1944 года), воевал в Австрии и Венгрии. Имел боевые награды. После войны четыре года служил в авиационных полках в Конотопе, на Камчатке, на острове Сахалин.

В 1951 году поступил в Львовский государственный университет на факультет журналистики, который окончил в 1956 году. Уже летом становится репортёром газеты «Ленинская молодёжь» ( Львов ). Но в 1958 году добивается перевода в Сумскую область, где становится завотделом областной газеты «Ленинская правда» ( Сумы ).

Творческая деятельность и репрессии

1965 — в издательстве «Молодёжь» выходит первый сборник стихов «Зоряне вікно», а в 1967 — сборник «Червоне соло», который стал объектом жёсткой критики (поэт был обвинён в буржуазном национализме).

1969, 30 апреля — под давлением областной власти уволен «по собственному желанию» из редакции «Ленинской правды». Начинается период безработицы и угрозы ареста «за тунеядство». В следующие 20 лет сменил десяток профессий: должность старшего литсотрудника редакции журнала «Начальная школа» ( Киев ), 1970 — на короткое время возвращается в «Ленинскую правду», 1973 — принят на должность заведующего литературной части Сумского музыкально-драматического театра им. М. Щепкина, 1974 — 16 марта уволен, 15 июля зачислен в цехе безалкогольных напитков Сумского пивзавода, 1975 — режиссёр в областном клубе кинолюбителей, 1979 — методист в областном клубе кинолюбителей, 1983 — контролер отдела охраны при Сумском МВД.

Переводы с удмуртской литературы

В период с 7 января 1970 по 16 января 1972, работая на должности старшего литературного сотрудника редакции газеты «Ленинская правда», занимается в том числе переводами, но публикует лишь несколько произведений удмуртской литературы — три стихотворения поэта Флора Васильева , личного друга Данько — два в газете «Ленинская правда» и одно в молодёжной газете «Черовний луч».

Вторая попытка популяризировать удмуртскую литературу приходится уже на начало 1980-х годов. Снова в сумской молодежной газете «Красный луч» Данько размещает подборку переводов с удмуртского . Очевидно, тем самым чтя память поэта Васильева , который погиб в автокатастрофе.

В ДАСО сохранилась также переписка двух поэтов, в котором говорится и о технике украинско-удмуртских переводов.

Член диссидентского движения в Сумах

Несмотря на жизненные трудности (поэта, ко всему, бросила жена), в 1970-х годах Данько стал центром диссидентской среды города Сумы, принимал патриотическую [ источник не указан 2491 день ] интеллигенцию у себя в квартире (Анатолий и Василий Коломацкий , Виктор Казбан), стал мощным катализатором национального движения в крае [ источник не указан 2491 день ] . Василий Коломацкий — теперь известный [ источник не указан 2491 день ] деятель украинской диаспоры в Канаде — так вспоминает период общения с поэтом:

Ныне, с расстояния в 2006 году, пытаясь проанализировать феномен ячейки Николая Данько, я бы обозначил его термином „неоккупированная территория”. То есть территория, где не признавали этику и практику коммунизма, не признавали окружающую пропаганду и мещанский стиль жизни и жили по канонам мировыми, веря в украинскую культуру, в родное слово, в этику национально-сознательной интеллигенции. Здесь была презентована другая система, другая цивилизация, которая испытывала давления от окружающего мира, но держалась же и гордо.

Новое время

1988 — в журнале «Кафедра» № 2 впервые после замалчивания опубликованы его стихи, 1989 2 января — восстановлен на работе в сумской газете «Ленинская правда». Но к этому времени Данько уже был больным человеком, что послужило утратой стимула для творческого существования.

1991 — в издательстве «Советский писатель» выходит третий прижизненный сборник произведений «Й сонця прихилив би». В него вошли произведения, которые были запрещены к печати в прошлые годы.

Музей

При Славгородском школьном музее истории села по инициативе Виктора Казбана и директора Сумского музея «Образования и науки» Анатолия Близнюка создана экспозиция, посвящённая Николаю Данько, куда вошли личные вещи поэта.

Память

В Сумах существует улица Николая Данько.

Источники

  • Садовничий В. А. Они держат Украину / Владимир Садовничий // Украинская культура. — 1994. — № 11-12. — С. 11-13.
  • Садовничий В. А. Казацким обелиском на пути… / Владимир Садовничий // Слово и время. — 1996. — № 7. — С. 11-14.
  • Садовничий В. А. Голгофа Николая Данько / Владимир Садовничий // Літ. Украина. — 1995. — 12 октября. — С. 8.
  • Садовничий В. А. С клеймом националиста // Реабилитированные историей. Сумская область: [в 3 кн.] — Сумы : ВВП «Мечта-1», 2005. — (Научно-документальная серия книг «Реабилитированные историей»: в 27 т. / голов. редкол.: Тронько П. Т. (председатель) [и др.]. Кн. 1 / [обл. редкол.: Латышева Л. С. (председатель) и др.]. — 2005. — С. 135—139.
  • Садовничий В. А. Национальные основы как предпосылка творчества Н. Данько / В. А. Садовничий // Вестник Сумского гос. ун-та: Сборник наук. трудов. Серия Филологические науки. — 2006. — № 3. — С. 34-43.
  • Садовничий В. А. «Сердце видит раньше глаза…» К вопросу социальных предсказаний в творчестве Николая Данько / В. А. Садовничий // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 101. — C. 271—275.
  • .
  • (недоступная ссылка)

Примечания

  1. Васильєв Ф. Хвилина;Туди, де пісня: Вірші; Пер. з удм. Данька М.//Ленінська правда. — 1970. — 3 листопада.
  2. Васильєв Ф. Як удмурта стогін-плач: Вірші; Переклад з удмуртської Данька М. // Ленінська правда. — 1970. — 14 листопада.
  3. Васильєв Ф. Під зорею: Вірш; Переклад з удмуртської Данька М. // Червоний промінь. — 1970. — 14 листопада.
  4. Васильєв Ф. Братерство; Підстрижених дерев я не люблю; Хвилина; Поєдинок; Манекени; Людина: Вірші; Переклад з удмуртської Данька М. // Червоний промінь. — 1982. — 9 грудня.
  5. . Дата обращения: 11 апреля 2017. 28 мая 2015 года. Василь Коломацький: 30 годин на неокупованій території
Источник —

Same as Данько, Николай Михайлович