Сыновья Калева на охоте
*
Похищение Линды
*
Возвращение сыновей
Калевипоэг жарким летним днём сидит на взморье и любуется волнами. Небо темнеет, свежеет ветер, заходит громовая туча. По небу в медной телеге летит Эйке-гром, сыпля искры, а за ним и
Пикне
бросает молнию на землю:
(эст.)
.
Русско-эстонский словарь
. Eesti Keele Instituut. Дата обращения: 26 января 2022.
26 января 2022 года.
Калевипоэг: эстонский народный эпос / Собрал и переработал Ф. Р. Крейцвальд. — Перевод с эст. В. Державин и А. Кочетков; иллюстрации К. Рауда. — Таллин: Ээсти раамат, 1979. — С. 31. — 250 с.