Interested Article - Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported


Часть содержимого Википедии предоставляется вам по свободной лицензии . С 2023 года основная лицензия Википедии — Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International .

Русский перевод

Краткое описание

Attribution-ShareAlike 3.0 Непортированная

Вы можете свободно:

делиться — копировать, распространять и передавать другим лицам данное произведение
изменять (создавать производные произведения) — чтобы приспособить это произведение к своим задачам

При обязательном соблюдении следующих условий:

Указание автора и источника (Attribution). — Вы должны атрибутировать произведение (указывать автора и источник) в порядке, предусмотренном автором или лицензиаром (но только так, чтобы никоим образом не подразумевалось, что они поддерживают вас или использование вами данного произведения).
Распространение на тех же условиях (Share Alike). — Если вы изменяете, преобразуете или берёте за основу это произведение, вы можете распространять результат только по такой же или подобной лицензии, что и у данного произведения.

С пониманием следующих моментов:

Отказ — Любое из перечисленных выше условий может быть отменено, если вы получили на это разрешение от правообладателя.
Общественное достояние — Там, где в соответствии с применимым законодательством это произведение или любые его элементы находятся в общественном достоянии, данная лицензия никоим образом не влияет на этот статус.
Прочие права — Данная лицензия ни в какой ситуации не затрагивает следующие права:
  • Ваши права на добросовестное поведение ( fair dealing ), или добросовестное использование ( fair use ), или другие применимые исключения и ограничения авторского права;
  • Личные неимущественные права авторов;
  • Права других лиц могут быть затронуты непосредственно данным произведением или тем, как оно используется, например, права на публичность или конфиденциальность.
Замечание — Для повторного использования или распространения вы должны чётко дать понять другим данные лицензионные условия этого произведения. Лучший способ сделать это — предоставить им ссылку на .

Отказ от ответственности

Учтите, что «краткое описание» (Commons Deed) — это ещё не лицензия. Это просто удобное пособие для понимания юридического текста (полной лицензии) — изложенные понятным языком формулировки некоторых ключевых терминов. Думайте об этом как об удобном пользовательском представлении приведённого далее полного юридического текста. Это описание само по себе не имеет юридической силы, и его содержание не является собственно текстом лицензионного соглашения.

Creative Commons — не юридическая фирма и не оказывает юридических услуг. Распространение «кратких описаний» лицензий, их отображение или отсылка к ним не создаёт отношений «клиент—адвокат».

Английский текст

Commons Deed

Attribution-Share Alike 3.0 Unported

You are free:

to Share — to copy, distribute and transmit the work
to Remix — to adapt the work

Under the following conditions:

Attribution. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
Share Alike. If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license.
  • For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. The best way to do this is with a link to .
  • Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder.
  • Nothing in this license impairs or restricts the author’s moral rights.

Your fair dealing and other rights are in no way affected by the above.

Disclaimer

The Commons Deed is not a license. It is simply a handy reference for understanding the Legal Code (the full license) — it is a human-readable expression of some of its key terms. Think of it as the user-friendly interface to the Legal Code beneath. This Deed itself has no legal value, and its contents do not appear in the actual license.

Creative Commons is not a law firm and does not provide legal services. Distributing of, displaying of, or linking to this Commons Deed does not create an attorney-client relationship.

Юридический текст

Attribution-ShareAlike 3.0 Непортированная

КОРПОРАЦИЯ CREATIVE COMMONS НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ ФИРМОЙ И НЕ ОКАЗЫВАЕТ ЮРИДИЧЕСКИХ УСЛУГ. РАСПРОСТРАНЕНИЕ ДАННОЙ ЛИЦЕНЗИИ НЕ СОЗДАЁТ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ ПОВЕРЕННЫМ И КЛИЕНТОМ. CREATIVE COMMONS ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ЭТУ ИНФОРМАЦИЮ ПО ПРИНЦИПУ "КАК ЕСТЬ". CREATIVE COMMONS НЕ ДАЁТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ В ОТНОШЕНИИ ПРЕДОСТАВЛЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ И ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, ПРИЧИНЁННЫЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ ЕЁ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

Лицензия

ДАННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ (КАК ОПРЕДЕЛЕНО НИЖЕ) ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НА УСЛОВИЯХ ЭТОЙ ПУБЛИЧНОЙ ЛИЦЕНЗИИ CREATIVE COMMONS («CCPL» ИЛИ «ЛИЦЕНЗИЯ»). ДАННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗАЩИЩЕНО ЗАКОНОМ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ И/ИЛИ ДРУГИМ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ЗАКОНОМ. ЛЮБОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИНАЧЕ, ЧЕМ ЭТО РАЗРЕШЕНО ПО ЭТОЙ ЛИЦЕНЗИИ ИЛИ ЗАКОНУ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ, ЗАПРЕЩЕНО.

ВОСПОЛЬЗОВАВШИСЬ ЛЮБЫМИ ПРЕДОСТАВЛЕННЫМИ ЗДЕСЬ ПРАВАМИ НА ДАННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ, ВЫ ПРИНИМАЕТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ СОБЛЮДАТЬ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ УСЛОВИЯМИ ЭТОЙ ЛИЦЕНЗИИ. В ТОЙ МЕРЕ, В КАКОЙ ДАННУЮ ЛИЦЕНЗИЮ МОЖНО СЧИТАТЬ ДОГОВОРОМ, ЛИЦЕНЗИАР ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ ЗДЕСЬ ПРАВА В СООТВЕТСТВИИ С ПРИНЯТИЕМ ВАМИ ПОЛОЖЕНИЙ И УСЛОВИЙ ДАННОЙ ЛИЦЕНЗИИ.

1. Определения

  1. «Адаптация» означает произведение, основанное на данном Произведении или на данном Произведении и других уже существующих произведениях, таких как перевод, адаптация, производное произведение, аранжировка музыки или другие изменения литературного или художественного произведения или фонограммы или представления и включая кинематографические адаптации или любые другие формы, в которых данное Произведение может быть переделано, трансформировано или адаптировано включая в любой форме, распознаваемо производной от оригинала, за исключением, что произведение, которое является Коллекцией, не будет считаться Адаптацией в контексте этой Лицензии. Во избежание недоразумений, когда данное Произведение является музыкальным произведением, представлением или фонограммой, синхронизация данного Произведения во временном отношении с движущимся изображением («синхронизация») будет считаться Адаптацией в контексте этой Лицензии.
  2. «Коллекция» означает коллекцию литературных или художественных произведений, таких как энциклопедии и антологии, или представлений, фонограмм или трансляций, или других произведений или объекта, означающего другое, чем произведения, перечисленные в разделе 1(f) ниже, которые, по причине выбора и упорядочения их содержания представляют собой интеллектуальные творения, в которых Произведение включено в его целостности в немодифицированной форме вместе с одним или более другими вкладами, каждый из которых является отдельным и независимым произведением сам по себе, которые вместе складываются в коллективное целое. Произведение, которое является сборником не будет рассматриваться как Адаптация (как определено ниже) для целей этой Лицензии.
  3. «Лицензия, совместимая с Creative Commons» означает лицензию, которая перечислена на и которая была одобрена Creative Commons как существенным образом эквивалентная этой Лицензии, включая, как минимум, потому что такая лицензия: (i) содержит условия, которые имеют такие же цель, значение и эффект как Элементы Лицензии этой Лицензии; и, (ii) явно разрешает перелицензирование адаптаций произведений, сделанных доступными по такой лицензии по этой Лицензии или лицензии Creative Commons в какой-либо юрисдикции с такими же Элементами Лицензии как эта Лицензия.
  4. «Распространять» означает делать доступными общественности оригинал и копии Произведения или Адаптации, при необходимости посредством продажи или другой передачи права собственности.
  5. «Элементы Лицензии» означает следующие высокоуровневые атрибуты лицензии, выбранные Лицензиаром и указанные в заголовке этой Лицензии: Указание авторства, Распространение на тех же условиях.
  6. «Лицензиар» означает лицо, лица, организацию или организации, которое(ая, ые) предлагает(ют) Произведение на условиях этой Лицензии.
  7. «Автор Оригинала» означает, в случае литературного или художественного произведения, лицо, лица, организацию или организации, которые создали Произведение или если лицо или организация не могут быть идентифицированы, конкретного издателя; и в дополнение (i) в случае выступления — актёров, певцов, музыкантов, танцоров и других людей, которые играют роли, поют, произносят речь, декламируют, сопровождают музыкой, переводят или иным способом исполняют литературные или художественные произведения или фольклорные выражения; (ii) в случае фонограммы — изготовителя, являющегося человеком или юридическим лицом, который впервые зафиксировал звуки выступления или другие звуки; и (iii) в случае трансляций — организацию, которая передаёт данную трансляцию.
  8. «Произведение» означает литературное и/или художественное произведение, предлагаемое на условиях этой Лицензии, включая, в частности, любое произведение в литературной, научной и художественной области, которое может быть любым видом или формой его выражения, включая цифровую форму, такую как книга, памфлет или другое письменное произведение; лекция, речь, проповедь или другое произведение такого же рода; драматическое или драматическо-музыкальное произведение; хореографическое произведение или представление немой сцены; музыкальная композиция с или без слов; кинематографическое произведение, к которому приравниваются произведения, выраженное процессом, аналогичным кинематографии; произведение графики, живописи, архитектуры, скульптуры, гравюры или литографии; фотографическое произведение, к которому приравниваются произведения, выраженные процессом аналогичным фотографии; произведение прикладного искусства; иллюстрация, карта, план, эскиз или трехмерное произведение, относящееся к географии, топографии, архитектуре или науке; представление; трансляция; фонограмма; компиляция данных в мере, являющейся защищённой как произведение, подлежащее охране авторским правом; или произведение, исполняемое артистом варьете или цирка в мере, не рассматриваемой как литературное или художественное произведение.
  9. «Вы» означает лицо или организацию, осуществляющее права по этой Лицензии, которое ранее не нарушало условия этой Лицензии в отношении данного Произведения, или которое получило специальное разрешение от Лицензиара на осуществление прав по этой Лицензии, несмотря на предыдущее нарушение.
  10. «Публично Исполнять» значит исполнять публичным чтением данное Произведение и сообщать общественности те публичные чтения любыми средствами или способами, в том числе проводными или беспроводными средствами или публичными цифровыми представлениями; делать доступным общественности Произведение таким путём, что члены общественности могут иметь доступ к этим Произведениям из места и на месте, индивидуально выбранном ими; представлять данное Произведение общественности любыми средствами или способами и сообщением общественности исполнения данного Произведения, в том числе публичным цифровым исполнением; транслировать и ретранслировать Произведение любыми средствами, включая знаки, звуки или изображения.
  11. «Репродуцировать» значит делать копии данного Произведения любыми средствами, в том числе, в частности, звуковыми или визуальными записями и право фиксации и репродуцирования фиксаций данного Произведения, включая сохранение защищённого исполнения или фонограммы в цифровой форме или в другом электронном средстве.

2. Права добросовестного поведения.

Ничто в этой Лицензии не означает сокращение, ограничение или запрещение любых использований, свободных от авторского права или прав, возникающих от ограничений или исключений, которые предоставлены в связи с защитой авторского права по закону об авторском праве или другим применимым законам.

3. Предоставление Лицензии.

В соответствии с условиями и положениями этой Лицензии, Лицензиар настоящим предоставляет Вам всемирную, безвозмездную, неисключительную, бессрочную (на срок действия применимого авторского права) лицензию на осуществление прав в отношении данного Произведения как изложено ниже:

  1. Репродуцировать данное Произведение, включать данное Произведение в состав одного или более Коллекций и Репродуцировать данное Произведение как включённое в данные Коллекции;
  2. создавать и Репродуцировать Адаптации при условии, что при любой такой Адаптации, включая любой перевод на любой носитель, принимаются разумные шаги по ясной маркировке, разграничению или иной идентификации, что в оригинальном Произведении были сделаны изменения. Например, перевод может быть маркирован «Оригинальное произведение было переведено с английского на испанский», или модификация может обозначаться «Оригинальное произведение было модифицировано»;
  3. Распространять и Публично Исполнять данное Произведение, в том числе если оно включено в Коллекции; и,
  4. Распространять и Публично Исполнять Адаптации.
  5. Во избежание недоразумений:
    1. Безотказные Обязательные Лицензионные Схемы. В тех юрисдикциях, в которых нельзя отказаться от права собирать гонорары через любую регламентированную или обязательную схему лицензирования, Лицензиар сохраняет исключительное право собирать такие гонорары за любое осуществление Вами прав, предоставленных по этой Лицензии;
    2. Отказные Обязательные Лицензионные Схемы. В тех юрисдикциях, в которых можно отказаться от права собирать гонорары через любую регламентированную или обязательную схему лицензирования, Лицензиар отказывается от исключительного права собирать такие гонорары за любое осуществление Вами прав, предоставленных по этой Лицензии; и,
    3. Добровольные Лицензионные Схемы. Лицензиар отказывается от права собирать гонорары, либо индивидуально или в случае, если Лицензиар является членом общества по сбору авторских отчислений, которое управляет добровольными лицензионными схемами, то через это общество, за любое осуществление Вами прав, предоставленных по этой Лицензии.

Вышеперечисленные права могут быть осуществлены во всех средствах и форматах известных сейчас или разработанных в будущем. Вышеперечисленные права включают право делать такие модификации какие являются необходимыми для осуществления прав в других средствах и форматах. В соответствии с разделом 8(f) все права, явно не предоставленные Лицензиаром таким образом сохранены.

4. Ограничения.

Лицензия, предоставленная выше в Разделе 3, явно выдана при условии соблюдения сохранённых в силе следующих ограничений и явно ограничена ими:

  1. Вы можете Распространять или Публично Исполнять данное Произведение только на условиях этой Лицензии. Вы должны включить копию этой Лицензии или её конкретный Uniform Resource Identifier (URI) в каждую копию данного Произведения, Распространяемую или Публично Исполняемую Вами. Вы не можете выдвигать или навязывать любые условия в отношении данного Произведения, которые ограничивают данные условия этой Лицензии или возможность получателя данного Произведения осуществлять права, предоставленные данному получателю на условиях данной Лицензии. Вы не можете сублицензировать данное Произведение. Вы должны сохранять нетронутыми все уведомления, которые относятся к этой Лицензии и к отказу от гарантий, в каждой копии данного Произведения, Распространяемую или Публично Исполняемую Вами. Когда Вы Распространяете или Публично Исполняете данное Произведение, Вы не можете навязывать в отношении данного Произведения любые действенные технологические меры, которые ограничивают возможность получателя данного Произведения от Вас на осуществление прав, предоставленных этому получателю на условиях данной Лицензии. Этот Раздел 4(a) применяется к данному Произведению, входящему в состав Коллекции, но это не требует от Коллекции за исключением собственно данного Произведения быть соответствующей условиям этой Лицензии. Если Вы создаёте Коллекцию, после уведомления от любого Лицензиара Вы должны, по возможности, удалить из Коллекции любые указания авторства как требуется Разделом 4(c) согласно просьбе. Если Вы создаёте Адаптацию, после уведомления от любого Лицензиара Вы должны, по возможности, удалить из Адаптации любые указания авторства как требуется Разделом 4(c) согласно просьбе.
  2. Вы можете Распространять или Публично Исполнять Адаптацию только на условиях: (i) этой Лицензии; (ii) последующей версии этой Лицензии с теми же Элементами Лицензии как в этой Лицензии; (iii) лицензии Creative Commons в какой-либо юрисдикции (этой или последующей версии лицензии), которая содержит те же Элементы Лицензии как эта Лицензия (например, С указанием авторства — Распространение на тех же условиях 3.0 США); (iv) лицензии, совместимой с Creative Commons. Если вы лицензируете Адаптацию по одной из лицензий, упомянутых в (iv), вы должны выполнять условия такой лицензии. Если вы лицензируете данную Адаптацию на условиях любой из лицензий, упомянутых (i), (ii) или (iii) («Подходящая Лицензия»), вы должны выполнять условия Подходящей Лицензии в целом и следующие положения: (I) Вы должны включить копию или URI Подходящей Лицензии в каждую копию каждой Адаптации, Распространяемой или Публично Исполняемой Вами; (II) Вы не можете выдвигать или навязывать любые условия на Адаптацию, которые ограничивают условия Подходящей Лицензии или права получателя Адаптации осуществлять права, предоставленные этому получателю на условиях Подходящей Лицензии; (III) Вы должны сохранять нетронутыми все уведомления, которые относятся к Подходящей Лицензии и к отказу от гарантий, в каждой копии данного Произведения, включённого в Адаптацию, Распространяемую или Публично Исполняемую Вами; (IV) когда Вы Распространяете или Публично Исполняете Адаптацию, Вы не можете навязывать в отношении данной Адаптации любые действенные технологические меры, которые ограничивают возможность получателя данной Адаптации от Вас на осуществление прав, предоставленных этому получателю на условиях Подходящей Лицензии. Это раздел 4(b) применяется к Адаптации, входящей в Коллекцию, но это не требует от Коллекции за исключением собственно Адаптации быть соответствующей условиям Подходящей Лицензии.
  3. Если Вы Распространяете или Публично Исполняете данное Произведение или любые Адаптации или Коллекции, Вы должны, за исключением просьбы, сделанной согласно Разделу 4(a), сохранять нетронутыми все уведомления об авторском праве для данного Произведения и предоставлять, разумно в средстве или способах, которые Вы используете: (i) имя Автора Оригинала (или псевдоним, если уместно), если имеется, и/или, если Автор Оригинала и/или Лицензиар определяет другую сторону или стороны (например, спонсирующий институт, издательскую организацию, журнал) для указания авторства («Стороны Указания авторства») в уведомлении об авторском праве от Лицензиара, условиях обслуживания или другими разумными средствами, название такой стороны или сторон; (ii) заголовок Произведения, если имеется; (iii) в разумно осуществимой степени, URI, если любой такой URI, который устанавливает Лицензиар, является связанным с Произведением, кроме такого URI, который не относится к уведомлению об авторском праве или информации о лицензировании для данного Произведения; и (iv) в соответствии Разделом 3(b), в случае Адаптации, указывать авторство, идентифицирующее использование данного Произведения в Адаптации (например, «Французский перевод данного Произведения от Автора Оригинала» или «Сценарий основан на оригинальном Произведении от Автора Оригинала»). Указание, требуемое этим Разделом 4(c) может быть реализовано любым разумным способом; однако, при условии, что в случае Адаптации или Коллекции как минимум такое указание авторства появится, если указание авторства для всех внёсших свой вклад авторов Адаптации или Коллекции появляется, тогда как часть этих указаний авторства и в способе, по крайней мере, как для других внёсших свой вклад авторов. Во избежание недоразумений, Вы можете использовать указание авторства требуемое этим Разделом в целях указания авторства способом, установленном выше, и, осуществляя Ваши права по этой Лицензии, Вы не можете косвенно или явно заявлять или подразумевать любую связь, спонсорство или поддержку от Автора Оригинала, Лицензиара, и/или Сторон Указания авторства, в зависимости от ситуации, в отношении Вас или Вашего использования данного Произведения, без индивидуального определённого предварительного письменного разрешения Автора Оригинала, Лицензиара и/или Сторон Указания авторства.
  4. Если иное не согласовано в письменной форме Лицензиаром или как может быть иначе разрешено применимым законом, если Вы Репродуцируете, Распространяете или Публично Исполняете данное Произведение либо самостоятельно или как часть любых Адаптаций или Коллекций, Вы не должны искажать, портить, модифицировать или предпринимать другие оскорбительные действия в отношении данного Произведения, которые могут быть наносящими ущерб чести и репутации Автора Оригинала. Лицензиар соглашается, что в тех юрисдикциях (например, Японии), в которых любое осуществление права, предоставленного в Разделе 3 (b) этой Лицензии (право делать Адаптации), будет считаться извращением, членовредительством, модификацией или другим умаляющим действием, вредящим чести и репутации Автора Оригинала, Лицензиар будет отменять или не утверждать, в случае необходимости, этот Раздел, в максимально возможной степени, допустимой применимым национальным законодательством, чтобы дать возможность Вам разумно осуществлять Ваше право в соответствии с Разделом 3 (b) этой Лицензии (право делать Адаптации), но не иным образом.

5. Заверения, Гарантии и Отказ от ответственности

ЕСЛИ ИНОЕ ВЗАИМНО НЕ СОГЛАСОВАНО СТОРОНАМИ В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, ЛИЦЕНЗИАР ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ДАННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ «КАК ЕСТЬ» И НЕ ДАЁТ НИКАКИХ ЗАВЕРЕНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ ЛЮБОГО РОДА, КАСАЮЩИЕСЯ ДАННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ВЫРАЖЕННЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ЗАКОНОМ ИЛИ ИНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ЗАГОЛОВКА, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, НЕНАРУШЕНИЯ ЗАКОНА ИЛИ ОТСУТСТВИЯ СКРЫТЫХ ИЛИ ДРУГИХ ДЕФЕКТОВ, ТОЧНОСТИ, НАЛИЧИЯ ПРОПУЩЕННЫХ ПО РАССЕЯННОСТИ ОШИБОК, ОБНАРУЖЕННЫХ ИЛИ НЕТ. В НЕКОТОРЫХ ЮРИСДИКЦИЯХ НЕ ПОЗВОЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ПОЭТОМУ ТАКИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НЕ ПРИМЕНЯТЬСЯ К ВАМ.

6. Ограничение Ответственности.

ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ТРЕБУЕМЫХ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОМ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ ЛИЦЕНЗИАР НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ВАМИ ПО ЛЮБОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ ПО ЛЮБЫМ СПЕЦИАЛЬНЫМ, СЛУЧАЙНЫМ, КОСВЕННЫМ, КАРАТЕЛЬНЫМ ИЛИ ШТРАФНЫМ УБЫТКАМ, ВОЗНИКАЮЩИМ ИЗ ЭТОЙ ЛИЦЕНЗИИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ ЛИЦЕНЗИАР БЫЛ ПРЕДУПРЕЖДЁН О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ.

7. Прекращение

  1. Эта Лицензия и права, предоставляемые в соответствии с настоящим договором, будут прекращены автоматически в случае любого нарушения Вами условий этой Лицензии. Физические лица или организации, которые получили Адаптации или Коллекции от Вас по этой Лицензии, однако, их лицензии не будут прекращены при условии, что такие физические лица или организации остаются в полном соответствии с теми лицензиями. Разделы 1, 2, 5, 6, 7 и 8 остаются в силе после прекращения этой Лицензии.
  2. С учетом вышеуказанных положений и условий, данная предоставленная здесь лицензия является бессрочной (на продолжительность применимого авторского права на данное произведение). Несмотря на вышесказанное, Лицензиар оставляет за собой право выпустить данное Произведение на условиях другой лицензии или остановить распространение данного Произведения в любое время; при условии, однако, что любой такой выбор не будут служить изъятию этой Лицензии (или любой другой лицензии, которая требуется или требовалась для предоставления на условиях этой Лицензии), и эта Лицензия будет продолжаться в полных силе и эффекте за исключением прекращения как указано выше.

8. Разное

  1. Каждый раз, когда Вы Распространяете или Публично Исполняете данное Произведение или Коллекцию, Лицензиар предлагает получателю лицензию на данное Произведение на тех же положениях и условиях, что и лицензия, предоставленная Вам по этой Лицензии.
  2. Каждый раз, когда Вы Распространяете или Публично Исполняете Адаптацию, Лицензиар предлагает получателю лицензию на оригинальное Произведение на тех же положениях и условиях, что и лицензия, предоставленная Вам по этой Лицензии.
  3. Если какое-либо положение данной Лицензии является недействительным или неисполнимым по применимому закону, оно не должно влиять на юридическую действительность или исполнимость остальной части условий этой Лицензии, и без дополнительных действий сторон этого соглашения такое положение должно быть поправлено в минимально необходимой степени, чтобы сделать такое положение действительным и исполнимым.
  4. Никакие условия или положения данной Лицензии не считаются отменёнными и никакое нарушение не разрешается за исключением случаев, когда такой отказ или согласие будет в письменном виде и подписано стороной, несущей ответственность за такой отказ или согласие.
  5. Эта Лицензия является полным соглашением между сторонами в отношении данного Произведения лицензированного здесь. Не существует договоренностей, соглашений или заявлений в отношении данного Произведения не указанных здесь. Лицензиар не будет связан любыми дополнительными положениями, которые могут появиться в любом сообщении от Вас. Эта лицензия не может быть изменена без взаимного письменного соглашения Лицензиара и Вас.
  6. Права, предоставленные по этой Лицензии и упоминаемые в ней предметы договора были составлены с использованием терминологии Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений (в редакции от 28 сентября 1979), Римской конвенции 1961 года, Договора ВОИС по авторскому праву 1996 года, Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам 1996 года и Всемирной конвенции об авторском праве (в редакции от 24 июля 1971 года). Эти права и предметы договора вступают в силу в соответствующей юрисдикции, в которой условия Лицензии необходимо исполнять согласно соответствующим положениям реализации тех положений договора в применимом национальном законе. Если стандартный набор прав, предоставленный по применимому закону об авторском праве, включает дополнительные права, не предоставленные по этой Лицензии, такие дополнительные права считаются включёнными в данную Лицензию; эта Лицензия не намерена ограничивать лицензирование любых прав по применимому закону.

Замечание Creative Commons

Creative Commons не является стороной этой Лицензии и не гарантирует чего бы то ни было в связи с данным Произведением. Creative Commons не будет нести ответственность перед Вами или любой стороной ни по какой юридической теории за любой ущерб, включая без ограничения любые общие, специальные, случайные или косвенные ущербы, возникающие в связи с этой лицензией. Несмотря на предшествующие два (2) предложения, если Creative Commons явно идентифицировала себя ниже как Лицензиара, она будет иметь все права и обязанности Лицензиара.

За исключением ограниченной цели указывать обществу, что Произведение лицензируется на условиях CCPL, Creative Commons не разрешает использование никакой из сторон торговой марки «Creative Commons», а также любой торговой марки или логотипа Creative Commons без предварительного письменного согласия со стороны Creative Commons. Любое разрешенное использование будет осуществляться в соответствии с действующими руководящими принципами использования торговой марки Creative Commons, которые могут быть опубликованы на их вебсайте или предоставляться по запросу время от времени. Во избежание недоразумений данные ограничения товарного знака не являются частью Лицензии.

С Creative Commons можно связаться на .

Legal Code

Attribution-Share Alike 3.0 Unported

CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES NOT PROVIDE LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS LICENSE DOES NOT CREATE AN ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS INFORMATION ON AN "AS-IS" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES REGARDING THE INFORMATION PROVIDED, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM ITS USE.

License

THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE («CCPL» OR «LICENSE»). THE WORK IS PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS PROHIBITED.

BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH TERMS AND CONDITIONS.

1. Definitions

  1. «Adaptation» means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation, adaptation, derivative work, arrangement of music or other alterations of a literary or artistic work, or phonogram or performance and includes cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in timed-relation with a moving image («synching») will be considered an Adaptation for the purpose of this License.
  2. «Collection» means a collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works or subject matter other than works listed in Section 1(f) below, which, by reason of the selection and arrangement of their contents, constitute intellectual creations, in which the Work is included in its entirety in unmodified form along with one or more other contributions, each constituting separate and independent works in themselves, which together are assembled into a collective whole. A work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation (as defined below) for the purposes of this License.
  3. «Creative Commons Compatible License» means a license that is listed at that has been approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this License, including, at a minimum, because that license: (i) contains terms that have the same purpose, meaning and effect as the License Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing of adaptations of works made available under that license under this License or a Creative Commons jurisdiction license with the same License Elements as this License.
  4. «Distribute» means to make available to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as appropriate, through sale or other transfer of ownership.
  5. «License Elements» means the following high-level license attributes as selected by Licensor and indicated in the title of this License: Attribution, ShareAlike.
  6. «Licensor» means the individual, individuals, entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this License.
  7. «Original Author» means, in the case of a literary or artistic work, the individual, individuals, entity or entities who created the Work or if no individual or entity can be identified, the publisher; and in addition (i) in the case of a performance the actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing, deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a phonogram the producer being the person or legal entity who first fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
  8. «Work» means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.
  9. «You» means an individual or entity exercising rights under this License who has not previously violated the terms of this License with respect to the Work, or who has received express permission from the Licensor to exercise rights under this License despite a previous violation.
  10. «Publicly Perform» means to perform public recitations of the Work and to communicate to the public those public recitations, by any means or process, including by wire or wireless means or public digital performances; to make available to the public Works in such a way that members of the public may access these Works from a place and at a place individually chosen by them; to perform the Work to the public by any means or process and the communication to the public of the performances of the Work, including by public digital performance; to broadcast and rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
  11. «Reproduce» means to make copies of the Work by any means including without limitation by sound or visual recordings and the right of fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a protected performance or phonogram in digital form or other electronic medium.

2. Fair Dealing Rights.

Nothing in this License is intended to reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights arising from limitations or exceptions that are provided for in connection with the copyright protection under copyright law or other applicable laws.

3. License Grant.

Subject to the terms and conditions of this License, Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to exercise the rights in the Work as stated below:

  1. to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the Collections;
  2. to create and Reproduce Adaptations provided that any such Adaptation, including any translation in any medium, takes reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify that changes were made to the original Work. For example, a translation could be marked "The original work was translated from English to Spanish, " or a modification could indicate «The original work has been modified.»;
  3. to Distribute and Publicly Perform the Work including as incorporated in Collections; and,
  4. to Distribute and Publicly Perform Adaptations.
  5. For the avoidance of doubt:
    1. Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License;
    2. Waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be waived, the Licensor waives the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You of the rights granted under this License; and,
    3. Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right to collect royalties, whether individually or, in the event that the Licensor is a member of a collecting society that administers voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by You of the rights granted under this License.

The above rights may be exercised in all media and formats whether now known or hereafter devised. The above rights include the right to make such modifications as are technically necessary to exercise the rights in other media and formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved.

4. Restrictions.

The license granted in Section 3 above is expressly made subject to and limited by the following restrictions:

  1. You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms on the Work that restrict the terms of this License or the ability of the recipient of the Work to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. You may not sublicense the Work. You must keep intact all notices that refer to this License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly Perform the Work, You may not impose any effective technological measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the Work from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Work itself to be made subject to the terms of this License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit as required by Section 4(c), as requested. If You create an Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent practicable, remove from the Adaptation any credit as required by Section 4(c), as requested.
  2. You may Distribute or Publicly Perform an Adaptation only under the terms of: (i) this License; (ii) a later version of this License with the same License Elements as this License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or a later license version) that contains the same License Elements as this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative Commons Compatible License. If you license the Adaptation under one of the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that license. If you license the Adaptation under the terms of any of the licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the «Applicable License»), you must comply with the terms of the Applicable License generally and the following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI for, the Applicable License with every copy of each Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License; (III) You must keep intact all notices that refer to the Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation, You may not impose any effective technological measures on the Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation from You to exercise the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to the terms of the Applicable License.
  3. If You Distribute, or Publicly Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor institute, publishing entity, journal) for attribution («Attribution Parties») in Licensor’s copyright notice, terms of service or by other reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work, unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing information for the Work; and (iv), consistent with Ssection 3(b), in the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original Author, " or «Screenplay based on original Work by Original Author»). The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then as part of these credits and in a manner at least as prominent as the credits for the other contributing authors. For the avoidance of doubt, You may only use the credit required by this Section for the purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate, of You or Your use of the Work, without the separate, express prior written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution Parties.
  4. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce, Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify or take other derogatory action in relation to the Work which would be prejudicial to the Original Author’s honor or reputation. Licensor agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation, modification or other derogatory action prejudicial to the Original Author’s honor and reputation, the Licensor will waive or not assert, as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations) but not otherwise.

5. Representations, Warranties and Disclaimer

UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING, LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY, OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

6. Limitation on Liability.

EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

7. Termination

  1. This License and the rights granted hereunder will terminate automatically upon any breach by You of the terms of this License. Individuals or entities who have received Adaptations or Collections from You under this License, however, will not have their licenses terminated provided such individuals or entities remain in full compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will survive any termination of this License.
  2. Subject to the above terms and conditions, the license granted here is perpetual (for the duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the above, Licensor reserves the right to release the Work under different license terms or to stop distributing the Work at any time; provided, however that any such election will not serve to withdraw this License (or any other license that has been, or is required to be, granted under the terms of this License), and this License will continue in full force and effect unless terminated as stated above.

8. Miscellaneous

  1. Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection, the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
  2. Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License.
  3. If any provision of this License is invalid or unenforceable under applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of the remainder of the terms of this License, and without further action by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to the minimum extent necessary to make such provision valid and enforceable.
  4. No term or provision of this License shall be deemed waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall be in writing and signed by the party to be charged with such waiver or consent.
  5. This License constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Work licensed here. There are no understandings, agreements or representations with respect to the Work not specified here. Licensor shall not be bound by any additional provisions that may appear in any communication from You. This License may not be modified without the mutual written agreement of the Licensor and You.
  6. The rights granted under, and the subject matter referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be enforced according to the corresponding provisions of the implementation of those treaty provisions in the applicable national law. If the standard suite of rights granted under applicable copyright law includes additional rights not granted under this License, such additional rights are deemed to be included in the License; this License is not intended to restrict the license of any rights under applicable law.

Creative Commons Notice

Creative Commons is not a party to this License, and makes no warranty whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be liable to You or any party on any legal theory for any damages whatsoever, including without limitation any general, special, incidental or consequential damages arising in connection to this license. Notwithstanding the foregoing two (2) sentences, if Creative Commons has expressly identified itself as the Licensor hereunder, it shall have all rights and obligations of Licensor.

Except for the limited purpose of indicating to the public that the Work is licensed under the CCPL, Creative Commons does not authorize the use by either party of the trademark "Creative Commons" or any related trademark or logo of Creative Commons without the prior written consent of Creative Commons. Any permitted use will be in compliance with Creative Commons' then-current trademark usage guidelines, as may be published on its website or otherwise made available upon request from time to time. For the avoidance of doubt, this trademark restriction does not form part of the License.

Creative Commons may be contacted at .

Источник —

Same as Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported