Interested Article - Бритва Хэнлона

Бри́тва Хэ́нлона ( англ. Hanlon’s razor ) — презумпция , согласно которой при поисках причин неприятных событий должны прежде всего предполагаться человеческие ошибки , и лишь во вторую очередь — чьи-то сознательные злонамеренные действия. Обычно выражается фразой: «Никогда не приписывайте злому умыслу то, что вполне можно объяснить глупостью » ( англ. Never attribute to malice that which can be adequately explained by stupidity ). Название сформировано по аналогии с « бритвой Оккама ».

Происхождение и похожие фразы

В указанном виде фраза впервые появилась в сборнике, посвящённом закону Мерфи , «Murphy’s law, book two: more reasons why things go wrong!» (на с. 52), составленном Артуром Блохом и изданном в 1980 году. Авторство фразы приписывается Роберту Дж. Хэнлону из Скрентона, штат Пенсильвания . Как сообщал в 2001 году Джозеф Е. Биглер, близкий друг покойного к тому моменту Хэнлона, при подготовке сборника редакция просила людей присылать им свои собственные «законы»; Хэнлон послал «Бритву», и её приняли и напечатали в книге, а автору подарили 10 экземпляров сборника.

Однако похожие изречения встречаются в литературе, как минимум, с XVIII века.

В рассказе Роберта Хайнлайна «Логика империи», опубликованном в марте 1941 года в журнале «Astounding Science-Fiction» (т. 27, № 1, с. 39), имеется очень похожая фраза: «Вы приписываете злодейству создание условий, которые просто являются результатом глупости» ( англ. You have attributed conditions of villainy that simply result from stupidity ). С такой атрибуцией фраза была упомянута в словаре сетевого сленга Jargon File версии 4.0.0 в 1996 году с указанием, что, возможно, «бритва Хэнлона» является искажённой «бритвой Хайнлайна».

Похожая фраза часто некорректно приписывается Наполеону Бонапарту . Источником, вероятно, является мысль Гёте , озвученная в романе « Страдания юного Вертера » 1774 года :

… недоразумения и небрежность создают больше путаницы в этом мире, чем хитрость и злоба. В любом случае, последние два, безусловно, встречаются гораздо реже.

Более распространённая и лаконичная версия в британском варианте английского языка — «теория „Облажались“» ( англ. Cock-up theory ) — была озвучена в виде «Облажались, а не заговор» ( англ. Cock-up before conspiracy ):

Многие журналисты очень падки на теорию заговора правительства . Я вас уверяю, их материалы получались бы куда более достоверными , если бы они твёрдо придерживались теории, что правительство облажалось.

Бернард Ингам, пресс-секретарь Маргарет Тэтчер

Станислав Лем в фантастическом романе « Осмотр на месте » (1982 год) использовал такую формулировку: «Полагая причиной ошибки не зломыслие, но худоумие ваше…»

Писатель Кирилл Еськов озвучивает мысль следующим образом:

… легче допустить, что миром правит продуманное на много ходов вперёд злодейство, чем признать очевидное: миром правит бардак — глупость, полнейшая некомпетентность и поразительная, не укладывающаяся в обычную голову безответственность Лиц, Принимающих Решения .

В. О. Пелевину приписывается фраза: «Миром правит не тайная ложа, а явная лажа» (1999 год) .

См. также

Примечания

  1. . Дата обращения: 10 апреля 2023. 19 апреля 2022 года.
  2. Nick Galvin. . Brisbane Times (1 сентября 2009). 27 мая 2013 года.
  3. К. Еськов. от 1 июля 2012 на Wayback Machine
  4. Анна Наринская. // Эксперт : журнал. — 1999. — № 11 от 22 марта . 18 января 2012 года.

Ссылки

  • .
  • .
Источник —

Same as Бритва Хэнлона